Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Sara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
jestem
Sarą,
czy
gram
Sarę?
Сара
ли
я,
иль
лишь
играю
Сару?
Odpowiedź
znaleźć
muszę
sama,
Ответ
сама
должна
найти
я,
даром,
Nim
wejdę
w
Faraona
harem
Что
в
гарем
фараона
вскоре
войду,
By
lud
ocalić
Abrahama.
Чтобы
Авраама,
мой
народ,
спасти
от
удара.
Nim
władcę
uwieść
się
postaram
Пленюсь
ли
властелином
я,
как
чарами,
Tak,
by
nie
wiedział,
mnożąc
dary,
Так,
чтобы
он,
дары
мне
множа,
Że
żoną
Abrahama
- Sara,
Не
ведал,
что
жена
Авраама
— Сара,
Abraham
mężem
Sary.
А
муж
мой,
Авраам
— Сары.
Czy
spełniam
tylko
wolę
męża,
Исполню
ль
волю
мужа
лишь
свою,
Który
z
piękności
mej
korzysta
-
Который
красотой
моей
пленен?
Czy
poświęceniem
- los
zwyciężam
Или
же
жертвой
рок
я
победю
I
z
poniżenia
- wstaję
czysta?
И
из
уничиженья
встану
чистой,
обновленной?
Czy
jestem
tylko
garścią
piasku
Песчинка
ль
я,
брошенная
в
глаза
Rzuconą
w
oczy
Faraona
Фараону,
владыке
здешних
стран,
By
jego
żądzę
zmienić
w
łaskę
Чтоб
обратить
во
благо
жар
и
власть,
Kiedy
już
uśnie
w
mych
ramionach,
Когда
в
моих
объятьях
он
уснет,
обманут?
Czy
tarczą
ludu
moje
ciało
Мое
ли
тело
— щит
для
всех
людей
Przed
władzą
gniewu
i
pożądań
От
гнева,
жажды
власти
и
желаний?
Żeby
za
rozkosz
swą
- Faraon
Чтоб
за
свою
он
сладострастну
тень
Zapłacił
w
wołach
i
wielbłądach?
Платил
верблюдами,
волами,
как
дань?
Czy
jestem
ciałem,
czy
wyborem?
Я
— тело
или
выбор?
Быть
иль
нет?
Ogniem,
czy
źródłem
ognia
- żarem?
Огонь,
иль
пламя,
жар
его
истока?
Igraszką
losu,
czy
motorem?
Игра
судьбы?
Движения
рычаг?
Czy
jestem
Sarą,
czy
gram
Sarę?
Сара
ли
я,
иль
лишь
играю
Сару?
Gdy
wrócę
i
przed
ludem
stanę
-
Когда
вернусь
и
пред
людьми
предстану,
Czy
w
twarz
mi
plunie,
czy
przyklęknie?
Плюнут
ли
мне
в
лицо,
иль
преклонят
колени?
"Gram
w
kiepskiej
sztuce
- życiem
zwanej,
"Играю
в
пьесе
скверной,
жизнью
званной,
Lecz
chciałabym
w
niej
zagrać
- pięknie..."
Но
как
хотелось
бы
сыграть
в
ней...
вдохновенно".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.