Jacek Kaczmarski - W kołysce ziemi obiecanej... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - W kołysce ziemi obiecanej...




W kołysce ziemi obiecanej...
In the Cradle of the Promised Land...
W kołysce Ziemi Obiecanej
In the cradle of the Promised Land
Niczego się nie zapomina
Nothing is forgotten
Cudem jest każdy zmierzch i ranek,
Every dusk and dawn is a miracle
A każde słowo - to nowina.
And every word is news.
W kołysce Ziemi Obiecanej
In the cradle of the Promised Land
Dziewica porodziła Syna.
The Virgin has given birth to a Son.
Uwierzyli władcy
The rulers have believed,
I uwierzył lud
And so has the people.
Znać najwyższy czas był
It must have been high time.
Na ten cud.
For this miracle.
Nikt się nie zdziwił, choć zachwycił
No one was surprised, though delighted
I nikt nie zwątpił, choć zatrwożył,
And no one doubted, though terrified,
Gdy niebem wędrowały wici
When rumors traveled through the heavens
A ziemią pył spod stóp się płożył.
And the earth trembled underfoot.
Nikt się nie zdziwił, choć zachwycił
No one was surprised, though delighted
Że się człowiekiem stał - Syn Boży.
That the Son of God became a man.
Uwierzyli władcy
The rulers have believed,
I uwierzył lud
And so has the people.
Znać najwyższy czas był
It must have been high time.
Na ten cud.
For this miracle.
Porządek świata się odmienił
The order of the world has changed
W ów pierwszy dzień pierwszego wieku,
On that first day of the first century
Bo stał się jasny sens cierpienia:
For the clear meaning of suffering has emerged:
Okowy na relikwie przekuł.
It has transformed shackles into relics.
Porządek świata się odmienił -
The order of the world has changed
Odtąd nadzieja jest w człowieku.
- From now on, hope is in man.
Uwierzyli władcy
The rulers have believed,
I uwierzył lud
And so has the people.
Znać najwyższy czas był
It must have been high time.
Na ten cud.
For this miracle.
Zarazem nic się nie zmieniło,
Yet, nothing has changed,
Rzekami płyną krew i łzy,
Rivers flow with blood and tears,
Ręce się myje, jak się myło,
Hands are washed as they were,
I z ofiar dobrowolnych drwi;
And voluntary sacrifices are mocked;
Czci się nadzieję, wiarę, miłość
Hope, faith, and love are honored
I to się trwoni, co się czci.
And that which is honored is wasted.
Roztrwonili władcy,
The rulers have squandered it,
I roztrwonił lud.
And so has the people.
Znów najwyższy czas, by
It is high time again
Stał się cud.
For a miracle to happen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.