Jacek Kaczmarski - Witkacy Do Kraju Wraca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Witkacy Do Kraju Wraca




Witkacy Do Kraju Wraca
Witkacy Returns Home
Takie życie po śmierci, jak za życia od dziecka
Such a life after death, as it was since childhood
A samobójcy spokoju nie znają - wieść niesie
And suicides know no peace - so they say
Już pół wieku prawie zżera mnie ziemia sowiecka
For almost half a century, the Soviet land has been devouring me
Chociaż żyły otworzyłem na polskim Polesiu
Although I opened my veins in the Polish Polesie
Każdy spotka tego diabła, którego się boi
Everyone will meet the devil they fear
Resztki po mnie kołchoźnik bronuje, jak umie
The collective farmer harrows what's left of me, as best he can
A świat odkrywa na nowo wciąż dramaty moje
And the world rediscovers my dramas all over again
Śmiejąc się z nich do rozpuku, zamiast je zrozumieć
Laughing at them until they burst, instead of understanding them
Leżę ja niegłęboko
I lie not too deep
Więc czuję, jak wokół
So I can feel how
Ogarnia niepokój
Unease grips all around
Czerwone Robaki
Red Worms
Póki trupów było w bród
As long as there were corpses galore
Żyło im się tu, jak z nut
They lived here as if on a whim
Ale potem zwykły głód
But then ordinary hunger
Dał się im we znaki
Made itself felt
Coś mi mówi, że jeszcze wygrzebią mnie z tej dziury
Something tells me they'll still dig me out of this hole
I gdzie indziej urządzą mi pochówek nowy
And arrange a new burial for me elsewhere
Ponoć w tej sprawie Narodowa Rada Kultury
Apparently, the National Council of Culture
Prowadziła już w Moskwie pomyślne rozmowy
Has already held successful talks in Moscow on this matter
Jeżeli mnie już czerwony czerwonemu sprzeda
If the red sells me to another red
I ożyję dla hecy na narodowej tacy
And I come to life for the heck of it on a national plate
To już nigdy więcej głosu z siebie nie dam
I will never again utter a voice
By byle kto wycierał sobie gębę - Witkacym
So that just anyone can wipe their mouth with it - Witkacy
Ale w Zakopanem
But in Zakopane
Z góralem nad ranem
With a highlander in the morning
Zupełnie pijany
Utterly drunk
Wyjdę w Tatry
I'll go to the Tatras
I w kiszek mych umyśle
And in my intestines' mind
Wyrażę się ściśle
I will express myself precisely
A myśl swoją wyślę
And I will send my thought
Na cztery wiatry
To the four winds





Writer(s): Jacek Kaczmarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.