Jacek Kaczmarski - Zbroja (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Zbroja (Live)




Zbroja (Live)
Доспехи (Live)
Dałeś mi Panie zbroję, dawny kuł płatnerz
Ты дала мне, любимая, доспехи, старый кузнец ковал их,
W wielu pogięta bojach, w wielu ochrzczona krwią
Во многих битвах погнуты, во многих кровью крещены.
W wykutej dla giganta potykam się co krok
В выкованных для гиганта, спотыкаюсь на каждом шагу,
Bo jak sumienia szantaż uciska lewy bok
Ведь словно угрызения совести жмут левый бок.
Lecz choć zaginął hełm i miecz
Но хоть шлем потерян и меч,
Dla ciała żadna w niej ostoja
Для тела нет в них опоры,
To przecież w końcu ważna rzecz
То всё же, в конце концов, важная вещь
Zbroja
Доспехи.
Magicznych na niej rytów dziś nie odczyta nikt
Магических на них рун сегодня не прочтёт никто,
Ale wykuta z mitów i wieczna jest jak mit
Но выкованы из мифов и вечны, как миф.
Do ciała mi przywarła, nie daje żyć i spać
К телу приросли, не дают ни жить, ни спать,
A tłum się cieszy z karła, co chce giganta grać
А толпа смеётся над карликом, что хочет гиганта играть.
Lecz choć zaginął hełm i miecz
Но хоть шлем потерян и меч,
Dla ciała żadna w niej ostoja
Для тела нет в них опоры,
Bo przecież w końcu ważna rzecz
То всё же, в конце концов, важная вещь
Zbroja
Доспехи.
A taka w niej powaga dawno zaschniętej krwi
А в них такая тяжесть давно засохшей крови,
Że czuję jak wymaga i każe rosnąć mi
Что чувствую, как требуют и заставляют расти меня.
Być może nadaremnie, lecz stanę w niej za stu
Быть может, понапрасну, но встану в них за сотню,
Zdejmij Panie ze mnie, jeśli umrę podczas snu
Сними их, любимая, с меня, если умру во сне.
Bo choć zaginął hełm i miecz
Но хоть шлем потерян и меч,
Dla ciała żadna w niej ostoja
Для тела нет в них опоры,
To w końcu życia warta rzecz
То всё же, жизни стоит вещь
Zbroja
Доспехи.
Wrzasnęli hasło "wojna", zbudzili hufce hord
Взвизгнул клич "война", подняли полчища орд,
Zgwałcona noc spokojna ogląda pierwszy mord
Осквернённая ночь спокойная видит первое убийство.
Goreją świeże rany, hańbiona płonie twarz
Горят свежие раны, поруганное лицо горит,
Lecz nam do obrony dany pamięci pancerz nasz
Но нам для защиты дан панцирь памяти нашей.
Choć, choć za ciosem pada cios
Хоть, хоть удар за ударом падает,
I wróg posiłki śle w konwojach
И враг подкрепленье шлёт конвоями,
Nas przed upadkiem chroni wciąż
Нас от падения хранят всё ещё
Zbroja
Доспехи.
Wywlekli pudła z blachy, natkali kul do luf
Вытащили ящики с железом, набили пулями стволы,
I straszą sami w strachu, strzelają do ciał i słów
И пугают сами в страхе, стреляют в тела и слова.
Zabrońcie żyć wystrzałem, niech zatryumfuje gwałt
Запретите жить выстрелом, пусть восторжествует насилие,
Nad każdym wzejdzie ciałem pamięci żywej kształt
Над каждым восстанет телом образ живой памяти.
Choć słońce skrył bojowy gaz
Хоть солнце скрыл боевой газ,
I żołdak pławi się w rozbojach
И солдат упивается разбоем,
Wciąż przed upadkiem chroni nas
Всё ещё от падения хранят нас
Zbroja
Доспехи.
Wytresowali świnie, kupili sobie psy
Натренировали свиней, купили себе псов,
I w pustych słów świątyni stawiają ołtarz krwi
И в пустом храме слов воздвигают алтарь крови.
Zawodzi przed bałwanem półślepy kapłan-łgarz
Служит перед идолом полуслепой жрец-лжец,
I każdym nowym zdaniem hartuje pancerz nasz
И каждым новым словом закаляет доспехи наши.
Choć krwią zachłysnął się nasz czas
Хоть кровью захлебнулось наше время,
Choć myśli toną w paranojach
Хоть мысли тонут в паранойе,
Jak zawsze chronić będzie nas
Как всегда защищать будут нас
Zbroja
Доспехи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.