Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Ze sceny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wy
w
ciemności
- reflektory
chronią
was,
You
in
the
darkness
- spotlights
shield
you,
Oświetlając
tylko
scenę,
na
niej
mnie.
Illuminating
only
the
stage,
and
me
upon
it.
Jak
na
dłoni
widać
mą
stężałą
twarz
My
hardened
face
is
visible
as
if
on
display,
Gdy
przez
mrok
próbują
oczy
przebić
się!
As
my
eyes
try
to
pierce
through
the
gloom!
Mikrofony
wychwytują
każdy
dźwięk,
Microphones
capture
every
sound,
Mój
najlżejszy
oddech
usłyszycie
stąd!
My
faintest
breath,
you
can
hear
it
from
here!
Ja
przemogę
sztywność
zaciśniętych
szczęk,
I'll
overcome
the
stiffness
of
my
clenched
jaw,
Wstrzymam
myśli
w
niekontrolowany
prąd!
I'll
restrain
my
thoughts,
that
uncontrolled
current!
Ja
tu
na
krótko!
Kochani
- pozwolicie!
I'm
here
just
briefly!
My
dears,
will
you
allow
me?
Przed
wami
chcę
naprawdę
szczerze
się
wysilić!
I
truly
want
to
exert
myself
before
you!
To
dla
Was
chwila,
dla
mnie
całe
życie!
This
is
a
moment
for
you,
my
whole
life
for
me!
Nim
zniknę
- niech
pokrzyczę
krótką
chwilę!
Before
I
vanish
- let
me
shout
for
a
short
while!
Każdy
chce
mieć
i
każdy
tak
czy
owak
ma
Everyone
wants
and
everyone,
one
way
or
another,
has
Tę
krótką
chwilę
między
wejściem
swym
i
wyjściem!
This
short
moment
between
their
entrance
and
exit!
Każdy
na
jakimś
instrumencie
gra,
Everyone
plays
on
some
instrument,
Choć
nie
każdego
oklaskuje
się
rzęsiście
Though
not
everyone
is
met
with
thunderous
applause.
Lecz
ja
- ja
wiem,
ta
krótka
chwila
długo
trwa
But
I
- I
know,
this
short
moment
lasts
long,
Ale
mam
tyle
drodzy
wam
do
powiedzenia
But
I
have
so
much,
my
dears,
to
say
to
you,
Tylko
przeszkadza
mi
ta
za
kurtyną
twarz
Only
that
face
behind
the
curtain
disturbs
me,
I
ciągły
szept
że
to
już
koniec
przedstawienia!
And
the
constant
whisper
that
it's
the
end
of
the
show!
Nie!
Jeszcze
trochę!
Mamy
czas!
Bo
widzicie
No!
A
little
longer!
We
have
time!
Because,
you
see,
Do
stracenia
nikt
z
nas
nie
ma
nic
- i
tyle!
None
of
us
has
anything
to
lose
- that's
all!
A
więc
krzyczmy!
Krótką
chwilę
- całe
życie!
So
let's
shout!
A
short
moment
- a
whole
life!
Nim
znikniemy
- głośno
krzyczmy
krótką
chwilę!
Before
we
vanish
- let's
shout
loudly
for
a
short
while!
Gwiżdże
ktoś
- nie
mówię
nic,
nie
było
nic!
Someone
whistles
- I
say
nothing,
it
was
nothing!
Ja
mikrofon
mam
i
ja
mam
teraz
głos!
I
have
the
microphone
and
I
have
the
voice
now!
Tam,
za
kulisami
wy,
możecie
iść!
Those
behind
the
scenes,
you
can
leave!
Przejmuję
program
i
prowadzę
dalej
go!
I'm
taking
over
the
program
and
I'll
carry
it
on!
Nie
przerywać!
Tego
co
warcholi
- precz!
No
interruptions!
Those
who
make
a
racket
- get
out!
Nie
dla
niego
tutaj
płuca
w
strzępy
rwę!
It's
not
for
them
that
I
tear
my
lungs
to
shreds
here!
Hej,
akustyk.
Chrypnę!
Gorzej
słychać
mnie!
Hey,
sound
guy,
I'm
getting
hoarse!
It's
harder
to
hear
me!
Silniej
wzmacniacz!
Głos
mój
teraz
musi
brzmieć!
Amplify
it!
My
voice
must
resound
now!
Rozciągnąć
czas!
Ej,
wy
tam,
w
mroku
czy
wierzycie
Stretch
out
time!
Hey,
you
there
in
the
darkness,
do
you
believe
Mnie,
który
wie
jak
się
w
epokę
zmienia
chwilę?
Me,
who
knows
how
to
turn
a
moment
into
an
era?
Otwórzcie
drzwi!
I
zaraz
zobaczycie
Open
the
doors!
And
you'll
see
right
away
Jak
marny
czas
co
gnębił
nas
zostaje
w
tyle!
How
the
wretched
time
that
tormented
us
falls
behind!
Ktoś
mi
tutaj
może
powie
że
już
charczę
Someone
here
might
say
that
I'm
croaking
already,
Że
już
nie
rozróżnia
poszczególnych
słów
That
they
can't
distinguish
individual
words
anymore,
Ale
mnie
śpiewania
jeszcze
nie
wystarczy!
But
singing
is
not
enough
for
me
yet!
Jeśli
przerwę
- nigdy
nie
zaśpiewam
już!
If
I
stop
- I'll
never
sing
again!
Nowych
chwytów
na
gitarze
nie
wyćwiczę
I
won't
master
new
guitar
chords,
Ale
starych
jeszcze
dość
- ja
się
nie
mylę!
But
I
still
have
enough
of
the
old
ones
- I'm
not
mistaken!
Całe
życie
z
sensem
krzyczę,
całe
życie!
I
shout
with
meaning
my
whole
life,
my
whole
life!
Więc
pokrzyczę
jeszcze,
póki
mam
Tę
chwilę!
So
I'll
shout
some
more
while
I
have
this
moment!
Co
się
stało?
Czemu
ten
reflektor
zgasł!?
What
happened?
Why
did
that
spotlight
go
out!?
Kto
wyłączył
mikrofony
mi?
Who
turned
off
my
microphones?
Gdzie
jesteście,
kto
stąd
wyprowadził
was?
Where
are
you,
who
led
you
away
from
here?
Kto
zatrzasnął
między
nami
drzwi!?
Who
slammed
the
door
between
us!?
Niech
chociaż
skończę!
Bez
pointy
odchodzicie!
At
least
let
me
finish!
You're
leaving
without
the
punchline!
A
ma
być
śmieszna,
najważniejsza
w
wielkim
stylu!
And
it's
supposed
to
be
funny,
the
most
important,
in
grand
style!
I
potrwa
chwilę!
Jedną
w
całym
życiu!
And
it
will
take
a
moment!
One
in
a
lifetime!
Nim
zniknę...
Niech
rozmieszę
was
na
chwilę...
Before
I
vanish...
Let
me
make
you
laugh
for
a
moment...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.