Jacek Skubikowski feat. Maciej Januszko - Żółta Żaba Żarła Żur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Skubikowski feat. Maciej Januszko - Żółta Żaba Żarła Żur




Żółta Żaba Żarła Żur
The Yellow Frog Ate Sour Rye Soup
Łatwiej mówić, niż pisać, bo liter nie widać
It's easier to speak than to write, because you can't see the letters
Nikt nie sprawdzi, czy w słowie nie schował się "byk"
Nobody will check if a "mistake" has hidden in a word
Lecz wystarczy dyktando, a zaraz się wyda
But just one dictation, and it will immediately become apparent
Kto bałagan ma w głowie, kto porządek i szyk
Who has a mess in their head, who has order and decorum
Rządek i szyk
Order and decorum
Więc pisz, pisz, pisz i myśl, myśl
So write, write, write and think, think
Ołówek gryź, uszami strzyż, uszami strzyż!
Bite your pencil, twitch your ears, twitch your ears!
Żółta żaba żarła żur
A yellow frog ate sour rye soup
Piórnik porósł mnóstwem piór
A pencil case grew lots of feathers
Rzęsa w rzece rzadka rzecz
Duckweed is a rare thing in a river
Słówka w głowie błędy precz!
Words in the head - mistakes away!
Halo, Hela! W hucie huk
Hello, Helen! - There's a din in the steelworks
Żółw ma czwórkę krótkich nóg
A tortoise has four short legs
Żuraw żubra żwawo żgnął
A crane pecked a bison briskly
się dziób w ósemkę zgiął!
Until its beak bent into an eight!
Giął, giął, giął, giął!
It bent, bent, bent, bent!
A jak się to pisze? Ja piszę, jak słyszę
And how do you spell it? I spell it how I hear it
Ja nie wiem: "o" z kreską, "zet" z kropką czy bez
I don't know, "o" with a stroke, "z" with a dot or without
Janek poznał wyjątki i dostał dwie piątki
John learned the exceptions and got two A's
A Ola ma gola i powód do łez, powód do łez
And Ola failed and has reason to cry, reason to cry
Więc pisz, pisz, pisz i myśl, myśl
So write, write, write and think, think
Ołówek gryź, uszami strzyż, uszami strzyż!
Bite your pencil, twitch your ears, twitch your ears!
Żółta żaba żarła żur
A yellow frog ate sour rye soup
Piórnik porósł mnóstwem piór
A pencil case grew lots of feathers
Rzęsa w rzece rzadka rzecz
Duckweed is a rare thing in a river
Słówka w głowie błędy precz!
Words in the head - mistakes away!
Halo, Hela! W hucie huk
Hello, Helen! - There's a din in the steelworks
Żółw ma czwórkę krótkich nóg
A tortoise has four short legs
Żuraw żubra żwawo żgnął
A crane pecked a bison briskly
się dziób w ósemkę zgiął!
Until its beak bent into an eight!
Dziób w ósemkę zgiął!
Its beak bent into an eight!
Więc pisz, pisz, pisz i myśl, myśl
So write, write, write and think, think
Ołówek gryź, uszami strzyż, uszami strzyż!
Bite your pencil, twitch your ears, twitch your ears!
Żółta żaba żarła żur
A yellow frog ate sour rye soup
Piórnik porósł mnóstwem piór
A pencil case grew lots of feathers
Rzęsa w rzece rzadka rzecz
Duckweed is a rare thing in a river
Słówka w głowie błędy precz!
Words in the head - mistakes away!
Halo, Hela! W hucie huk
Hello, Helen! - There's a din in the steelworks
Żółw ma czwórkę krótkich nóg
A tortoise has four short legs
Żuraw żubra żwawo żgnął
A crane pecked a bison briskly
się dziób w ósemkę zgiął!
Until its beak bent into an eight!
Żółta żaba żarła żur
A yellow frog ate sour rye soup
Żaba żuła żółty żur i żyła.
The frog chewed the yellow sour rye soup and lived.
Żaba żarła żur
The frog ate sour rye soup
Żółta żaba żuła żółty żur
The yellow frog chewed the yellow sour rye soup
(Żaba, żaba, żaba...)
(Frog, frog, frog...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.