Jacek Skubikowski - Albo Nigdy Nikt - traduction des paroles en allemand

Albo Nigdy Nikt - Jacek Skubikowskitraduction en allemand




Albo Nigdy Nikt
Oder Niemals Jemand
A Ty nawet nie wiesz o tym,
Und Du weißt nicht einmal davon,
że tam we mnie, we mnie gdzieś
dass dort in mir, irgendwo in mir
Wielki, złoty motyl powoli budzi się,
Ein großer, goldener Schmetterling langsam erwacht,
A ja wiem, już wiem, na pewno,
Und ich weiß, ich weiß es schon sicher,
Wiem od paru, paru chwil
Ich weiß es seit ein paar, ein paar Augenblicken
Tylko Ty, tylko Ty albo nigdy nikt
Nur Du, nur Du oder niemals jemand
Chyba nie znasz sama siebie,
Du kennst dich selbst wohl nicht,
Choć oglądasz własne sny
Obwohl du deine eigenen Träume siehst
Nie wiesz, nie wiesz, nie wiesz
Du weißt nicht, weißt nicht, weißt nicht
Ile ognia w Tobie śpi,
Wie viel Feuer in Dir schlummert,
A ja wiem, już wiem na pewno,
Und ich weiß, ich weiß es schon sicher,
Wiem od paru, paru chwil
Ich weiß es seit ein paar, ein paar Augenblicken
Tylko Ty, tylko Ty, albo nigdy nikt
Nur Du, nur Du, oder niemals jemand
Teraz każda sekunda warta więcej niż rok,
Jetzt ist jede Sekunde mehr wert als ein Jahr,
Każde słowo to runda, prawie ostatni krok,
Jedes Wort ist eine Runde, fast der letzte Schritt,
Prawie ostatni krok i mnie,
Fast der letzte Schritt und lass mich,
Tylko mnie daj być tam
Nur mich lass bis dorthin sein
Bo Ty nawet nie wiesz o tym,
Denn Du weißt nicht einmal davon,
że tam we mnie, we mnie gdzieś,
dass dort in mir, irgendwo in mir,
Wielki złoty motyl powoli budzi się,
Ein großer, goldener Schmetterling langsam erwacht,
A ja wiem, już wiem na pewno,
Und ich weiß, ich weiß es schon sicher,
Wiem od paru, paru chwil
Ich weiß es seit ein paar, ein paar Augenblicken
Tylko Ty, tylko Ty, albo nigdy nikt
Nur Du, nur Du, oder niemals jemand
Tylko Ty, tylko Ty, albo nigdy nikt
Nur Du, nur Du, oder niemals jemand





Writer(s): Jacek Skubikowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.