Jacek Skubikowski - Gram do Stripteasu, Żeby Żyć - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Skubikowski - Gram do Stripteasu, Żeby Żyć




Gram do Stripteasu, Żeby Żyć
I Play for Striptease, to Make a Living
Afisz ogromny, że tutaj, właśnie tu
A huge poster, that here, right here
Wspaniała sztuka - sto świateł, tysiąc nut
A magnificent performance - a hundred lights, a thousand notes
Lolo Virginia ma dzisiaj wielki show
Lolo Virginia has a big show today
Każdy, każdy, każdy powinien widzieć to!
Everyone, everyone, everyone should see it!
Siedziała obok i miała dziwny wzrok
She sat next to me and had a strange look
Ciągle nad głową patrzyła albo w bok
She kept looking over her head or to the side
Mogła mną gardzić, lecz wiedziała już, że znów
She could despise me, but she already knew that again
Kawałek po kawałku obejrzę od stóp do głów!
Piece by piece I'll watch her from head to toe!
Ref.: Gram do striptease′u, żeby żyć!
Chorus: I play for striptease, to make a living!
Oczy zamykam, żeby śnić!
I close my eyes to dream!
Oczy zamykam, dyszy publika,
I close my eyes, the audience breathes,
I nie wiem - lepki ten szmal, czy głupi żal,
And I don't know - is this sticky cash, or stupid regret,
Ale gram do striptease'u, żeby żyć!
But I play for striptease, to make a living!
Gram do striptease′u, zeby żyć...
I play for striptease, to make a living...
Gość od stolika nerwowo łykał szkło
The guy at the table was nervously swallowing glass
Grała mu grdyka, ukradkiem gładził lok
His larynx played, he furtively stroked a band
Ekwilibrysta i tresowany pies
A tightrope walker and a trained dog
Czerwone światło błyska, już się zbliża - już tu jest!
The red light flashes, it's coming - it's here!
Zaraz poleci arabski słodki tusz
The sweet Arabian mascara will come off soon
Coś zaszeleści i talerz huknie w nóż
Something will rustle and the plate will bang into the knife
Wybiega drżąca, bo nikt nie myślał, że
She runs out trembling, because nobody thought,
W garderobie warto grzać, gdy na dworze minus pięć!
That it's worth warming up in the cloakroom, when it's minus five outside!
Ref.: Gram do striptease'u, żeby żyć
Chorus: I play for striptease, to make a living
Oczy zamykam, żeby śnić!
I close my eyes to dream!
Oczy zamykam, dyszy publika,
I close my eyes, the audience breathes,
I nie wiem - lepki ten szmal, czy głupi żal,
And I don't know - is this sticky cash, or stupid regret,
Ale gram do striptease'u, żeby żyć!
But I play for striptease, to make a living!
Gram do striptease′u, zeby żyć...
I play for striptease, to make a living...





Writer(s): Jacek Skubikowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.