Jacek Skubikowski - Gram do Stripteasu, Żeby Żyć - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Skubikowski - Gram do Stripteasu, Żeby Żyć




Gram do Stripteasu, Żeby Żyć
Играю для стриптиза, чтобы жить
Afisz ogromny, że tutaj, właśnie tu
Огромный афиша, что здесь, именно здесь
Wspaniała sztuka - sto świateł, tysiąc nut
Великолепное искусство - сто огней, тысяча нот
Lolo Virginia ma dzisiaj wielki show
У Лолы Вирджинии сегодня грандиозное шоу
Każdy, każdy, każdy powinien widzieć to!
Каждый, каждый, каждый должен увидеть это!
Siedziała obok i miała dziwny wzrok
Ты сидела рядом и твой взгляд был странным
Ciągle nad głową patrzyła albo w bok
Постоянно смотрела поверх голов или в сторону
Mogła mną gardzić, lecz wiedziała już, że znów
Ты могла презирать меня, но знала, что снова
Kawałek po kawałku obejrzę od stóp do głów!
Кусочек за кусочком я рассмотрю тебя с ног до головы!
Ref.: Gram do striptease′u, żeby żyć!
Припев: Играю для стриптиза, чтобы жить!
Oczy zamykam, żeby śnić!
Глаза закрываю, чтобы мечтать!
Oczy zamykam, dyszy publika,
Глаза закрываю, публика дышит,
I nie wiem - lepki ten szmal, czy głupi żal,
И не знаю - липкие эти деньги, или глупая печаль,
Ale gram do striptease'u, żeby żyć!
Но играю для стриптиза, чтобы жить!
Gram do striptease′u, zeby żyć...
Играю для стриптиза, чтобы жить...
Gość od stolika nerwowo łykał szkło
Парень за столиком нервно глотал стекло
Grała mu grdyka, ukradkiem gładził lok
У него играл кадык, он украдкой поправлял локон
Ekwilibrysta i tresowany pies
Эквилибрист и дрессированная собака
Czerwone światło błyska, już się zbliża - już tu jest!
Красный свет мигает, она приближается - она уже здесь!
Zaraz poleci arabski słodki tusz
Сейчас полетит сладкий арабский аромат
Coś zaszeleści i talerz huknie w nóż
Что-то зашелестит и тарелка ударится о нож
Wybiega drżąca, bo nikt nie myślał, że
Выбегает дрожа, ведь никто не думал, что
W garderobie warto grzać, gdy na dworze minus pięć!
В гримерке стоит греться, когда на улице минус пять!
Ref.: Gram do striptease'u, żeby żyć
Припев: Играю для стриптиза, чтобы жить!
Oczy zamykam, żeby śnić!
Глаза закрываю, чтобы мечтать!
Oczy zamykam, dyszy publika,
Глаза закрываю, публика дышит,
I nie wiem - lepki ten szmal, czy głupi żal,
И не знаю - липкие эти деньги, или глупая печаль,
Ale gram do striptease'u, żeby żyć!
Но играю для стриптиза, чтобы жить!
Gram do striptease′u, zeby żyć...
Играю для стриптиза, чтобы жить...





Writer(s): Jacek Skubikowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.