Paroles et traduction Jacek Skubikowski - Gram do Stripteasu, Żeby Żyć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gram do Stripteasu, Żeby Żyć
Играю для стриптиза, чтобы жить
Afisz
ogromny,
że
tutaj,
właśnie
tu
Огромный
афиша,
что
здесь,
именно
здесь
Wspaniała
sztuka
- sto
świateł,
tysiąc
nut
Великолепное
искусство
- сто
огней,
тысяча
нот
Lolo
Virginia
ma
dzisiaj
wielki
show
У
Лолы
Вирджинии
сегодня
грандиозное
шоу
Każdy,
każdy,
każdy
powinien
widzieć
to!
Каждый,
каждый,
каждый
должен
увидеть
это!
Siedziała
obok
i
miała
dziwny
wzrok
Ты
сидела
рядом
и
твой
взгляд
был
странным
Ciągle
nad
głową
patrzyła
albo
w
bok
Постоянно
смотрела
поверх
голов
или
в
сторону
Mogła
mną
gardzić,
lecz
wiedziała
już,
że
znów
Ты
могла
презирать
меня,
но
знала,
что
снова
Kawałek
po
kawałku
obejrzę
ją
od
stóp
do
głów!
Кусочек
за
кусочком
я
рассмотрю
тебя
с
ног
до
головы!
Ref.:
Gram
do
striptease′u,
żeby
żyć!
Припев:
Играю
для
стриптиза,
чтобы
жить!
Oczy
zamykam,
żeby
śnić!
Глаза
закрываю,
чтобы
мечтать!
Oczy
zamykam,
dyszy
publika,
Глаза
закрываю,
публика
дышит,
I
nie
wiem
- lepki
ten
szmal,
czy
głupi
żal,
И
не
знаю
- липкие
эти
деньги,
или
глупая
печаль,
Ale
gram
do
striptease'u,
żeby
żyć!
Но
играю
для
стриптиза,
чтобы
жить!
Gram
do
striptease′u,
zeby
żyć...
Играю
для
стриптиза,
чтобы
жить...
Gość
od
stolika
nerwowo
łykał
szkło
Парень
за
столиком
нервно
глотал
стекло
Grała
mu
grdyka,
ukradkiem
gładził
lok
У
него
играл
кадык,
он
украдкой
поправлял
локон
Ekwilibrysta
i
tresowany
pies
Эквилибрист
и
дрессированная
собака
Czerwone
światło
błyska,
już
się
zbliża
- już
tu
jest!
Красный
свет
мигает,
она
приближается
- она
уже
здесь!
Zaraz
poleci
arabski
słodki
tusz
Сейчас
полетит
сладкий
арабский
аромат
Coś
zaszeleści
i
talerz
huknie
w
nóż
Что-то
зашелестит
и
тарелка
ударится
о
нож
Wybiega
drżąca,
bo
nikt
nie
myślał,
że
Выбегает
дрожа,
ведь
никто
не
думал,
что
W
garderobie
warto
grzać,
gdy
na
dworze
minus
pięć!
В
гримерке
стоит
греться,
когда
на
улице
минус
пять!
Ref.:
Gram
do
striptease'u,
żeby
żyć
Припев:
Играю
для
стриптиза,
чтобы
жить!
Oczy
zamykam,
żeby
śnić!
Глаза
закрываю,
чтобы
мечтать!
Oczy
zamykam,
dyszy
publika,
Глаза
закрываю,
публика
дышит,
I
nie
wiem
- lepki
ten
szmal,
czy
głupi
żal,
И
не
знаю
- липкие
эти
деньги,
или
глупая
печаль,
Ale
gram
do
striptease'u,
żeby
żyć!
Но
играю
для
стриптиза,
чтобы
жить!
Gram
do
striptease′u,
zeby
żyć...
Играю
для
стриптиза,
чтобы
жить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Skubikowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.