Paroles et traduction Jaci Velasquez - Child Of Mine (I Have Come)
You
decided
long
ago
Ты
давно
это
решил.
To
let
me
into
your
deepest
soul
Впустить
меня
в
твою
самую
глубокую
душу.
You
have
given
me
a
private
place
Ты
дал
мне
уединенное
место.
Then,
somehow,
you
let
it
fade
away
Затем,
каким-то
образом,
ты
позволяешь
ей
исчезнуть.
I
know
you
so
well,
and
I
can
tell
Я
знаю
тебя
так
хорошо,
и
я
могу
сказать
...
When
you've
been
hiding
something
from
me
Когда
ты
что
то
скрываешь
от
меня
Just
let
it
go,
let
my
love
flow
Просто
отпусти
это,
позволь
моей
любви
течь.
Let
it
bring
you
release
Пусть
это
принесет
тебе
освобождение.
I
have
come
to
breathe
new
life
Я
пришел
вдохнуть
новую
жизнь.
Into
the
heart
of
a
child
of
mine
В
сердце
моего
ребенка.
I
have
come
to
give
you
peace
Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
покой.
So
lift
your
head
and
believe
Так
что
подними
голову
и
поверь.
You
were
made
in
a
beautiful
way
Ты
была
создана
в
прекрасном
смысле.
Born
to
be
holy
and
sure
of
your
faith
Рожденный
быть
святым
и
уверенным
в
своей
вере.
Something
inside
you
has
led
you
astray
Что-то
внутри
тебя
сбило
тебя
с
пути
истинного.
Now
you're
locked
in
a
struggle
Теперь
ты
втянут
в
борьбу.
And
it
won't
go
away
И
это
никуда
не
денется.
I
know
you
have
been
down
on
your
knees
Я
знаю,
что
ты
стояла
на
коленях.
I
saw
you
cryin'
for
mercy
Я
видел,
как
ты
молила
о
пощаде.
Well,
how
can
I
help
when
you're
still
holdin'
on
Что
ж,
чем
я
могу
помочь,
если
ты
все
еще
держишься?
To
somethin'
more
precious
than
me?
К
чему-то
более
ценному,
чем
я?
It's
all
about
total
surrender
Все
дело
в
полной
капитуляции.
It's
all
about
total
surrender
Все
дело
в
полной
капитуляции.
It's
all
about
total
surrender
Все
дело
в
полной
капитуляции.
Givin'
it
up
when
the
goin'
gets
tough
Сдаюсь,
когда
становится
тяжело.
Givin'
it
up
when
the
goin'
gets
rough
Сдаюсь,
когда
становится
тяжело.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-О-О,
О-О-О,
О-О-О,
О-О-О,
О-О-О,
О-О-о
I
have
come
(I
have
come)
Я
пришел
(я
пришел).
To
breathe
new
life
(breathe
new
life)
Вдохнуть
новую
жизнь
(вдохнуть
новую
жизнь)
Into
the
heart
of
a
child
of
mine
(child
of
mine)
В
сердце
моего
ребенка
(моего
ребенка)
I
have
come
to
set
you
free
Я
пришел,
чтобы
освободить
тебя.
So
lift
your
head
and
believe
Так
что
подними
голову
и
поверь.
I
have
come
to
breathe
new
life
Я
пришел
вдохнуть
новую
жизнь.
Into
the
heart
of
a
child
of
mine
В
сердце
моего
ребенка.
I
have
come
to
set
you
free
Я
пришел,
чтобы
освободить
тебя.
So
lift
your
head
and
believe
Так
что
подними
голову
и
поверь.
I
have
come,
(I)
I
have
come,
(I)
I
have
come,
(I)
I
have
come
Я
пришел,
(я)
я
пришел,
(я)
я
пришел,
(я)
я
пришел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Neville Eaton, Ralph Van Manen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.