Jaci Velasquez - Con El Viento A Mi Favor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaci Velasquez - Con El Viento A Mi Favor




Con El Viento A Mi Favor
С попутным ветром
Te quiero abrir mi corazón
Я хочу открыть тебе свое сердце,
Y perderme como niña entre tu voz
Раствориться, как ребенок, в твоем голосе.
De tanto tiempo en soledad
От одиночества, что долго тянулось,
Hasta llegaba a pensar
Я даже начала думать,
Jamás me irías a encontrar
Что ты меня никогда не найдешь.
Y ahora al verte frente a mi
Но теперь, когда ты передо мной,
Hoy me ha vuelto a sonreír la vida
Моя жизнь вновь озарилась улыбкой,
Y se borró mi herida
И исцелились мои раны.
Y ahora que te tengo en mi corazón
И теперь, когда ты в моем сердце,
No te dejare ir de mi interior
Я не отпущу тебя из своего нутра.
Te adueñaste de mi alma
Ты завладел моей душой
Y del aliento de mi voz
И дыханием моего голоса.
Ahora voy
Теперь я плыву
Con el viento a mi favor
С попутным ветром.
Te quiero abrir mi corazón
Я хочу открыть тебе свое сердце,
Y perderme como niña entre tu voz
Раствориться, как ребенок, в твоем голосе.
De tanto tiempo en ansiedad
От долгих лет тревог
Jamás podría imaginar
Я и представить не могла,
La paz que solo me das
Какой покой принесешь только ты.
Y ahora al verte frente a mi
Но теперь, когда ты передо мной,
Hoy me ha vuelto a sonreír la vida
Моя жизнь вновь озарилась улыбкой,
Y se borró mi herida
И исцелились мои раны.
Y ahora que te tengo en mi corazón
И теперь, когда ты в моем сердце,
No te dejare ir de mi interior
Я не отпущу тебя из своего нутра.
Te adueñaste de mi alma
Ты завладел моей душой
Y del aliento de mi voz
И дыханием моего голоса.
Ahora voy
Теперь я плыву
Con el viento a mi favor
С попутным ветром.
Oh, uh, oh
О, ух, о!
Y ahora al verte frente a mi
Но теперь, когда ты передо мной,
Hoy me ha vuelto a sonreír la vida
Моя жизнь вновь озарилась улыбкой,
Y se borró mi herida
И исцелились мои раны.
Y ahora que te tengo en mi corazón
И теперь, когда ты в моем сердце,
No te dejare ir de mi interior
Я не отпущу тебя из своего нутра.
Te adueñaste de mi alma
Ты завладел моей душой
Y del aliento de mi voz
И дыханием моего голоса.
Ahora voy
Теперь я плыву
Con el viento a mi favor
С попутным ветром.
A mi favor, a mi favor
С попутным ветром, попутным ветром!





Writer(s): Manuel Moreno Orri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.