Jack - Hong Nhan - Original - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jack - Hong Nhan - Original




Hong Nhan - Original
Hong Nhan - Original
dòng thư tay em gửi trao anh ngày nào
And the handwritten letter you sent to me that day
Giờ còn lại em gửi anh đây lời chào
Now remains as nothing, you sent me these parting words
nhìn người đi vội... Mình làm nên tội
As I watch you leave in a hurry... What did I do wrong?
Tại sao lại cách xa... Còn yêu như thế
Why are we separating... When we still love each other so much?
Để lệ hoen mi khi mùa xuân đang thầm thì
Tears well up in my eyes as spring whispers secrets
Nhìn người ra đi anh chẳng níu kéo điều
I watch you go without trying to hold you back
nghe sao đáng thương... Nhìn nhau như cố hương
But my heart aches... We're like strangers now
Tìm em bốn phương... say nên vấn vương
I'll search for you everywhere... Because I'm still drunk and longing for you
Em ơi tình tình mình gặp không may
My love, even though our love was ill-fated
Em xa nơi này để giọt lệ bên đây
You're leaving this place and leaving me here with tears
Bầu trời giờ hắt hiu nhìn về nơi đó đây
The sky is now gloomy, looking back and forth
Ngoài trời thì mây... Chỉ còn lại đắng cay
There's nothing but clouds and bitterness outside
Thương cha thương mẹ để đành lòng quay lưng
I'm leaving behind my parents and turning my back on them
25 âm lịch nhìn người cười rưng rưng
On the 25th of the lunar month, I watch you smile with tears in my eyes
Bên kia pháo hoa... Rộn ràng người đến xem
Fireworks are exploding on the other side... Crowds are gathering to watch
Họ hàng mừng kết duyên... Còn phần mình hết duyên
Relatives are celebrating your wedding... But my fate has ended
Ohh...
Ohh...
Anh như kẻ lạc còn tâm tối giữa rừng thông
I'm like a lost traveler in a dark pine forest
Nơi cánh chim nhỏ lạc đàn tìm bến đỗ để ngừng trông
Where a lost bird searches for a place to rest
Anh 1 con đom đóm mắt anh sáng đến xoay vòng
I'm a firefly with eyes that glow and spin
Gieo cho anh cả 1 mầm sống nhưng chẳng chịu công vun trồng
You planted a seed of life in me but refused to nurture it
lúc ấy ta còn trẻ nên đời bạc mưu sinh
Because we were young at the time and life was tough
Anh chưa học hết lớp 10 người ta gọi lưu linh
I didn't even finish 10th grade, I was a nomad
Anh gắn với sông nước cảnh vật này hữu tình
I was attached to the river and the scenery, which was beautiful
Còn người ta cho em áo lụa hỏi tại sao chẳng phụ mình
And you, who was given silk clothes, asked why I didn't love you
Tình yêu ơi bình yên ơi
Oh, love, oh peace
Về đây đi để anh ôm để gió cuốn đêm nay ai đưa về nhà
Come back to me, let me hold you, let the wind carry us home tonight
Để gió vang lên câu tình ca
Let the wind sing a love song
Để lệ hoen mi khi mùa xuân đang thầm thì
Tears well up in my eyes as spring whispers secrets
Nhìn người ra đi anh chẳng níu kéo điều
I watch you go without trying to hold you back
nghe sao đáng thương... Nhìn nhau như cố hương
But my heart aches... We're like strangers now
Tìm em bốn phương... say nên vấn vương
I'll search for you everywhere... Because I'm still drunk and longing for you
Hết rồi cuối cùng nắng thì cũng đã ngã vàng
It's over, the sun has finally set
Bên người nhân tình em phải thương bản thân mình
With your new lover, you must love yourself
Buồn lắm phải không... Giã tràng lấp biển Đông
You must be so sad... Filling the East China Sea with tears
Biết người cũng chả trông nên thôi câu chuyện thả ra sông
Knowing that he doesn't care, so let's let the story flow into the river
Nhưng nếu anh say như thế này thì ai xem
But if I keep drinking like this, who will care for me?
Người ta sẽ nói anh tệ với những thứ em đem
People will say I'm despicable for the things you gave me
thế nên anh phải sống như cái cách anh từng
So I must live the way I've always dreamed
cho bản thân này hóa đá nhưng trái tim chẳng ngừng thở
Even if my body turns to stone, my heart will never stop beating
ba của anh lính... anh từng làm cán bộ
And my father was a soldier... My mother was a cadre
Anh không cho phép mình khóc... Xe cũng ráng độ
I won't allow myself to cry... Even if my car breaks down, I'll fix it
Đời người kiếp lãng du, anh chẳng may làm lữ khách
Life is a wandering journey, and I'm just a traveler
Đi với nhau cả 1 hành trình giờ xa chẳng nỡ trách
We traveled together for a while, but now it's time to say goodbye
Em ước đời của em bình yên
You wished for your life to be peaceful
Chẳng buồn phiền như người ta
Without the sorrows of others
giờ ra đây xem người đang lên kiệu hoa
But now look, someone is getting married
rồi sẽ tốt nhưng nơi khác chẳng còn bận lòng như đây
And you'll be happy, but in a different place, without the worries of this one
Tình yêu của anh thì đủ mùi vị nhưng chẳng ngọt như tây
My love for you has a bittersweet taste, but it's not as sweet as the love in the West
na na na (xN)
Na na na na (xN)
Để lệ hoen mi khi mùa xuân đang thầm thì
Tears well up in my eyes as spring whispers secrets
Nhìn người ra đi anh chẳng níu kéo điều
I watch you go without trying to hold you back
nghe sao đáng thương... Nhìn nhau như cố hương
But my heart aches... We're like strangers now
Tìm em bốn phương... say nên vấn vương...
I'll search for you everywhere... Because I'm still drunk and longing for you...





Writer(s): Sontruong Le


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.