Jack Dawkins - Cold-Hearted Love (feat. The Ugly Fun) - traduction des paroles en allemand




Cold-Hearted Love (feat. The Ugly Fun)
Kaltherzige Liebe (feat. The Ugly Fun)
Old fashion glass on the bar, frosted
Altmodisches Glas an der Bar, bereift
Grizzled chin steps across the room, he's exhausted
Graumelierter Kinn tritt über den Raum, er ist erschöpft
He's halted, by an image unsettling
Er wird angehalten, von einem Bild, das ihn beunruhigt
Panic ensues, in his mind he's back pedaling
Panik bricht aus, in seinem Kopf rudert er zurück
It's quiet but his inner voice is deafening
Es ist still, aber seine innere Stimme ist ohrenbetäubend
"Why did she have to die?" keeps echoing
"Warum musste sie sterben?" hallt immer wieder
Barkeep pours him whiskey on the rocks
Barkeeper gießt ihm Whiskey on the Rocks ein
Same stool every night but he never talks
Jeden Abend derselbe Hocker, aber er redet nie
A widow. He prefers reluctant bachelor
Ein Witwer. Er bevorzugt den widerwilligen Junggesellen
Gallow's humor his only savior from disaster
Galgenhumor, seine einzige Rettung vor dem Desaster
Depression is goliath and he lost his inner David
Depression ist Goliath und er hat seinen inneren David verloren
He'd be mad but he lacks the energy for hatred
Er wäre wütend, aber ihm fehlt die Energie für Hass
The hole in his heart masks everything she gave him
Das Loch in seinem Herzen überdeckt alles, was sie ihm gab
He lost his angel, there's no one here to save him
Er hat seinen Engel verloren, es gibt niemanden hier, der ihn rettet
She was innocent and limitless but the carcinogens
Sie war unschuldig und grenzenlos, aber die Karzinogene
Took her, so she's no longer a participant
nahmen sie, also ist sie nicht länger eine Teilnehmerin
Why is God's justice such a blunt instrument
Warum ist Gottes Gerechtigkeit so ein stumpfes Instrument
No matter, he can drink into oblivion
Egal, er kann sich ins Vergessen trinken
Now he keeps the company of pills and cold women
Jetzt leistet er sich die Gesellschaft von Pillen und kalten Frauen
He'll drown if he stops, so he just keeps swimming
Er wird ertrinken, wenn er aufhört, also schwimmt er einfach weiter
The heart won't beat so he lost all his rhythm
Das Herz will nicht schlagen, also hat er all seinen Rhythmus verloren
There's no color in this life without light in the prism
Es gibt keine Farbe in diesem Leben ohne Licht im Prisma
Another man arrives, pinstripes, alligator
Ein anderer Mann kommt an, Nadelstreifen, Alligatorleder
Briefcase beneath the crook, key says navigator
Aktentasche unter dem Arm, Schlüssel sagt Navigator
Bartender asks him "what would set your mind at ease
Barkeeper fragt ihn: "Was würde dich beruhigen?"
"When I get back, double johnny black, neat"
"Wenn ich zurückkomme, doppelten Johnny Black, pur"
Grizzled chin slaps 100 on the bar
Graumelierter Kinn knallt 100 auf die Bar
Walks with alligator to the idling car
Geht mit Alligator zu dem wartenden Auto
They ride in silence neither gives an inch
Sie fahren schweigend, keiner gibt nach
They park right by the Tappanzee Bridge
Sie parken direkt an der Tappanzee Bridge
Water laps at the shore, both search for nerve
Wasser plätschert ans Ufer, beide suchen nach Nerven
Pinstripes asks Grizzled Chin, "Any words?"
Nadelstreifen fragt Graumeliertes Kinn: "Irgendwelche Worte?"
I suffer from suffocation.
Ich leide unter Erstickung.
I find no happy memories in my life or vacations
Ich finde keine glücklichen Erinnerungen in meinem Leben oder meinen Urlauben
My yellow skin is the only thing hiding
Meine gelbe Haut ist das Einzige, was sie verbirgt
The black rot that swallowed me inside
Die schwarze Fäulnis, die mich innerlich verschlungen hat
I will never forgive myself for what I never said
Ich werde mir nie verzeihen, was ich nie gesagt habe
But now she's gone, and I'm already dead
Aber jetzt ist sie weg, und ich bin schon tot
The gunshot rings out
Der Schuss hallt
Birds scatter
Vögel stieben auseinander
Splashes into the river, no DNA spatter
Stürzt in den Fluss, keine DNA-Spritzer
Pinstripes leaves, as his teeth start to chatter
Nadelstreifen geht, während seine Zähne zu klappern beginnen
Old fashioned glass on the bar, frosted
Altmodisches Glas an der Bar, bereift
Pinstripes steps across the room, he's exhausted
Nadelstreifen tritt über den Raum, er ist erschöpft
He's halted, by an image unsettling
Er wird angehalten, von einem Bild, das ihn beunruhigt
Inner demons screaming, the sound is deafening
Innere Dämonen schreien, der Klang ist ohrenbetäubend
His phone glows, reads, "Final medical bill paid"
Sein Telefon leuchtet, liest: "Letzte Arztrechnung bezahlt"
One life lost, another one saved
Ein Leben verloren, ein anderes gerettet
Whiskey helps, he can feel the pain mellowing
Whiskey hilft, er kann den Schmerz milder werden fühlen
"Thank God she didn't die," keeps echoing
"Gott sei Dank ist sie nicht gestorben", hallt immer wieder
Drains the drink, walks back to the Lincoln
Leert den Drink, geht zurück zum Lincoln
Furrowed brow because he can't stop thinking
Gerunzelte Stirn, weil er nicht aufhören kann zu denken
His marriage continues, but it comes at what cost?
Seine Ehe geht weiter, aber um welchen Preis?
Is cold-hearted love really better than love lost?
Ist kaltherzige Liebe wirklich besser als verlorene Liebe?





Writer(s): Drew Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.