Paroles et traduction Jack Dawkins - Jack Dawkins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
name
is
Jack
Dawkins,
it's
FKA
DrewBlue
Меня
зовут
Джек
Докинз,
раньше
был
Дрю
Блю,
I'm
reinvented
at
35,
like
damn,
who
knew?
Переродился
в
35,
кто
бы
мог
подумать,
да?
Is
this
how
I
see
myself
or
how
you
do?
Так
я
себя
вижу
или
ты
тоже?
An
idiosyncratic
rapper,
this
that
new-new
Своеобразный
рэпер,
это
что-то
новенькое,
I'm
not
the
toughest
motherfucker
or
the
meanest
Я
не
самый
крутой
засранец
и
не
самый
подлый,
This
ain't
a
pissing
contest,
it's
not
the
rodent
Preakness
Это
не
конкурс
на
то,
кто
кого
перепьет,
это
не
скачки
"Прикнесс",
My
speech
potent,
no
punchline
quotient
Моя
речь
сильна,
без
доли
шуток,
Never
divisive,
more
of
a
love
docent
Никогда
не
сею
рознь,
скорее
доцент
любви.
I
love
the
oceans
and
stars,
sandy
beaches
Я
люблю
океаны
и
звезды,
песчаные
пляжи,
I
never
take
an
L,
I
love
how
life
teaches
Я
никогда
не
проигрываю,
мне
нравится,
как
учит
жизнь,
Came
to
play
the
game?
Never
in
the
bleachers
Пришел
играть
в
игру?
Никогда
не
сижу
на
трибунах,
I'm
here
to
change
the
world,
you
should
call
me
Jack
Reacher
Я
здесь,
чтобы
изменить
мир,
зови
меня
Джек
Ричер,
Starch
in
my
collar,
never
be
a
preacher
На
мне
всегда
накрахмаленный
воротник,
никогда
не
буду
проповедником,
Listen
to
my
words,
it's
all
truth,
I
beseech
ya
Слушай
мои
слова,
это
все
правда,
умоляю
тебя,
I'm
imperfect,
I
have
plenty
issues
Я
не
идеален,
у
меня
много
проблем,
Some
are
full-blown
like
cold-season
tissues
Некоторые
из
них
в
самом
разгаре,
как
сезонная
простуда.
Muscle-bound
brainiac,
walking
contradiction
Мускулистый
интеллектуал,
ходячее
противоречие,
I'm
headed
to
the
moon,
it's
Aldrin
Buzzin
on
the
mission
Я
лечу
на
Луну,
это
Базз
Олдрин
на
задании,
No
superstitious,
not
terribly
religious
Не
суеверен,
не
слишком
религиозен,
I
put
my
faith
in
love,
in
that
matter
I'm
litigious
Я
верю
в
любовь,
в
этом
вопросе
я
неумолим,
I'm
capricious
when
I'm
anxious
and
my
mood
shifts
Я
капризен,
когда
беспокоюсь,
и
мое
настроение
меняется,
But
I'm
taking
stock
of
life,
it's
looking
blue
chip
Но
я
оцениваю
жизнь,
и
она
выглядит
многообещающей,
People
from
my
past,
now
they
look
at
me
like,
"Who
dis?"
Люди
из
моего
прошлого
смотрят
на
меня,
как
на
незнакомца,
I
put
it
out
there,
an
energetic
nudist
Я
выставляю
себя
напоказ,
энергичный
нудист.
I'm
the
promise
of
a
real
deal
safe
space
Я
обещание
настоящего
безопасного
места,
I
pave
ways,
give
your
inner-child
play-dates
Я
прокладываю
путь,
устраиваю
свидания
для
твоего
внутреннего
ребенка,
Alphabetical
acrobat
on
his
A-Game
Акробат
от
алфавита
на
пике
формы,
Watch
the
throne,
my
ascent's
about
to
take
shape,
yeah
Смотри
на
трон,
мое
восхождение
вот-вот
начнется,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drew Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.