Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MARIA THE RIPPER
MARIA, DIE SCHLITZERIN
They
stacking,
well
the
bodies
on
top
of
bodies
Sie
stapeln
sich,
nun,
die
Körper
auf
Körpern
I'm
honest,
well
honestly
it
ain't
me,
I'm
talking
Maria's
a
Ripper
Ich
bin
ehrlich,
nun,
ehrlich
gesagt,
bin
ich
es
nicht,
ich
rede
davon,
dass
Maria
eine
Schlächterin
ist
Adonis
talking
chipper
about
his
Mrs.
Adonis
redet
munter
über
seine
Frau
And
Mona
Lisa's,
the
thesis
is
crueler
than
seen
on
TV,
he'll
rest
in
pieces
Und
Mona
Lisas,
die
These
ist
grausamer
als
im
Fernsehen
gesehen,
er
wird
in
Stücken
ruhen
Talking
his
shit,
I'll
never
run
his
act
Er
redet
seinen
Mist,
ich
werde
seine
Show
niemals
übernehmen
The
conscious
thinking
bout
traps,
man
what
you
saying
Jack
Das
Bewusstsein
denkt
über
Fallen
nach,
Mann,
was
sagst
du,
Jack
"I'm
saying
X's
and
O's
ain't
shit
cause
life
come
and
goes"
"Ich
sage,
X
und
O
sind
Scheiße,
denn
das
Leben
kommt
und
geht"
Enthused
I
ended
our
conversation,
I'll
call
you
back
Begeistert
beendete
ich
unser
Gespräch,
ich
rufe
dich
zurück
Grabbing
her
knife,
his
Maria
called
him
on
speaker
phone
Sie
greift
nach
ihrem
Messer,
seine
Maria
rief
ihn
über
die
Freisprecheinrichtung
an
Said,
"I
got
one
in
the
trunk",
he
said
"I'm
all
alone"
Sagte:
"Ich
habe
einen
im
Kofferraum",
er
sagte:
"Ich
bin
ganz
allein"
Adonis
sharpening,
harkening,
heart
is
hardening
Adonis
schärft,
lauscht,
sein
Herz
verhärtet
sich
"Killing
isn't
my
decision
but
I
gotta
keep
with
it",
I'm
pulling
back
"Töten
ist
nicht
meine
Entscheidung,
aber
ich
muss
dabei
bleiben",
ich
ziehe
mich
zurück
White
and
black
never
looked
oh
so
gray
Weiß
und
Schwarz
sahen
noch
nie
so
grau
aus
Never
felt
this
way,
"My
love
for
all
my
morals
I'd
throw
away."
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt,
"Meine
Liebe,
für
all
meine
Moral
würde
ich
wegwerfen."
Well,
make
a
decision,
decapitation
or
adoration
Nun,
triff
eine
Entscheidung,
Enthauptung
oder
Anbetung
Lost
in
translation,
Love
never
felt
so
intimidating
Verloren
in
der
Übersetzung,
Liebe
fühlte
sich
noch
nie
so
einschüchternd
an
Well
I
couldn't
see
how
much
you
let
me
bleed
Nun,
ich
konnte
nicht
sehen,
wie
sehr
du
mich
bluten
lässt
How
many
times
that
you
leave
me
with
no
remedy
Wie
oft
du
mich
ohne
Heilmittel
zurücklässt
Sharpen
my
blades,
face
to
face
leave
her
without
a
trace
Schärfe
meine
Klingen,
von
Angesicht
zu
Angesicht,
lass
sie
ohne
Spur
zurück
Left
with
no
options,
I'm
rotting
without
your
coffin,
and
I
Ohne
Optionen
zurückgelassen,
verrotte
ich
ohne
deinen
Sarg,
und
ich
Need
you
more
than
I
cold
ever
fathom
Brauche
dich
mehr,
als
ich
es
mir
je
vorstellen
könnte
Phantom
like
Danny,
the
Opera
singing
reckless
abandon
Phantom
wie
Danny,
die
Oper
singt
rücksichtslose
Hingabe
Well,
load
the
cannons
cause
bandits
been
running
the
asylum
Nun,
lade
die
Kanonen,
denn
Banditen
haben
die
Anstalt
übernommen
They
stood
in
silence,
in
quiet,
the
storm's
on
the
horizon
Sie
standen
in
Stille,
in
Ruhe,
der
Sturm
zieht
am
Horizont
auf
Throat
slashing,
head
bashing
ain't
trill
enough
Kehle
aufschlitzen,
Kopf
einschlagen
ist
nicht
aufregend
genug
She
wanted
love
with
no
losses
cerebral
maiden
hush
Sie
wollte
Liebe
ohne
Verluste,
zerebrales
Mädchen,
still
Serial
killing,
instilling
fear
while
avoiding
cuffs
Serienmorden,
Angst
einflößen,
während
sie
Handschellen
vermeidet
Flashing
lights,
neverminds,
fuck
it
I
like
it
rough
Blitzlichter,
egal,
verdammt,
ich
mag
es
hart
The
crimson
bleed
to
deceive
and
to
supply
her
needs
Das
blutrote
Bluten,
um
zu
täuschen
und
ihre
Bedürfnisse
zu
befriedigen
The
smoke
and
mirrors,
my
love
he
came
to
interceed
Der
Rauch
und
die
Spiegel,
meine
Liebe,
er
kam,
um
einzuschreiten
Screaming
and
yelling,
foretelling
demise
is
imminent
Schreien
und
Brüllen,
Vorhersagen,
der
Untergang
steht
bevor
The
demons
festering,
rhetoric,
tempers
flaring
up
Die
Dämonen
eitern,
Rhetorik,
die
Gemüter
erhitzen
sich
She
grabbed
the
knife
but
her
life
flashing
before
her
eyes
Sie
griff
nach
dem
Messer,
aber
ihr
Leben
blitzte
vor
ihren
Augen
auf
Her
father
holding
her
up
body
still
paralyzed
Ihr
Vater
hält
sie
hoch,
ihr
Körper
ist
immer
noch
gelähmt
The
tears
flowing,
mind
stoic,
choking
why
Die
Tränen
fließen,
der
Geist
stoisch,
erstickt,
warum
Crying
for
help
but
the
chains
they
stay
solidified
Sie
schreit
um
Hilfe,
aber
die
Ketten
bleiben
fest
Pray
to
your
God
for
atonement,
fear
no
opponent,
but
Bete
zu
deinem
Gott
um
Sühne,
fürchte
keinen
Gegner,
aber
Her
mind
potent,
an
omen,
might
need
a
moment
showing
Ihr
Geist
ist
mächtig,
ein
Omen,
braucht
vielleicht
einen
Moment,
um
zu
zeigen
Emotions
running
too
high,
still
running
out
of
time
Emotionen
kochen
zu
hoch,
die
Zeit
läuft
immer
noch
davon
Plunging
her
knife
but
her
life
could
never
fill
her
high
Sie
sticht
mit
ihrem
Messer
zu,
aber
ihr
Leben
konnte
ihre
Gier
nie
stillen
Well
I
couldn't
see
how
much
you
let
me
bleed
Nun,
ich
konnte
nicht
sehen,
wie
sehr
du
mich
bluten
lässt
How
many
times
that
you
leave
me
with
no
remedy
Wie
oft
du
mich
ohne
Heilmittel
zurücklässt
Sharpen
my
blades,
face
to
face
leave
her
without
a
trace
Schärfe
meine
Klingen,
von
Angesicht
zu
Angesicht,
lass
sie
ohne
Spur
zurück
Left
with
no
options,
I'm
rotting
without
your
coffin,
and
I
Ohne
Optionen
zurückgelassen,
verrotte
ich
ohne
deinen
Sarg,
und
ich
Need
you
more
than
I
cold
ever
fathom
Brauche
dich
mehr,
als
ich
es
mir
je
vorstellen
könnte
Phantom
like
Danny,
the
Opera
singing
reckless
abandon
Phantom
wie
Danny,
die
Oper
singt
rücksichtslose
Hingabe
Well,
load
the
cannons
cause
bandits
been
running
the
asylum
Nun,
lade
die
Kanonen,
denn
Banditen
haben
die
Anstalt
übernommen
They
stood
in
silence,
in
quiet,
the
storm's
on
the
horizon
Sie
standen
in
Stille,
in
Ruhe,
der
Sturm
zieht
am
Horizont
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Clemente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.