Jack Dice - MARIA THE RIPPER - traduction des paroles en allemand

MARIA THE RIPPER - Jack Dicetraduction en allemand




MARIA THE RIPPER
MARIA, DIE SCHLITZERIN
They stacking, well the bodies on top of bodies
Sie stapeln sich, nun, die Körper auf Körpern
I'm honest, well honestly it ain't me, I'm talking Maria's a Ripper
Ich bin ehrlich, nun, ehrlich gesagt, bin ich es nicht, ich rede davon, dass Maria eine Schlächterin ist
Adonis talking chipper about his Mrs.
Adonis redet munter über seine Frau
And Mona Lisa's, the thesis is crueler than seen on TV, he'll rest in pieces
Und Mona Lisas, die These ist grausamer als im Fernsehen gesehen, er wird in Stücken ruhen
Talking his shit, I'll never run his act
Er redet seinen Mist, ich werde seine Show niemals übernehmen
The conscious thinking bout traps, man what you saying Jack
Das Bewusstsein denkt über Fallen nach, Mann, was sagst du, Jack
"I'm saying X's and O's ain't shit cause life come and goes"
"Ich sage, X und O sind Scheiße, denn das Leben kommt und geht"
Enthused I ended our conversation, I'll call you back
Begeistert beendete ich unser Gespräch, ich rufe dich zurück
Grabbing her knife, his Maria called him on speaker phone
Sie greift nach ihrem Messer, seine Maria rief ihn über die Freisprecheinrichtung an
Said, "I got one in the trunk", he said "I'm all alone"
Sagte: "Ich habe einen im Kofferraum", er sagte: "Ich bin ganz allein"
Adonis sharpening, harkening, heart is hardening
Adonis schärft, lauscht, sein Herz verhärtet sich
"Killing isn't my decision but I gotta keep with it", I'm pulling back
"Töten ist nicht meine Entscheidung, aber ich muss dabei bleiben", ich ziehe mich zurück
White and black never looked oh so gray
Weiß und Schwarz sahen noch nie so grau aus
Never felt this way, "My love for all my morals I'd throw away."
Ich habe mich noch nie so gefühlt, "Meine Liebe, für all meine Moral würde ich wegwerfen."
Well, make a decision, decapitation or adoration
Nun, triff eine Entscheidung, Enthauptung oder Anbetung
Lost in translation, Love never felt so intimidating
Verloren in der Übersetzung, Liebe fühlte sich noch nie so einschüchternd an
Well I couldn't see how much you let me bleed
Nun, ich konnte nicht sehen, wie sehr du mich bluten lässt
How many times that you leave me with no remedy
Wie oft du mich ohne Heilmittel zurücklässt
Sharpen my blades, face to face leave her without a trace
Schärfe meine Klingen, von Angesicht zu Angesicht, lass sie ohne Spur zurück
Left with no options, I'm rotting without your coffin, and I
Ohne Optionen zurückgelassen, verrotte ich ohne deinen Sarg, und ich
Need you more than I cold ever fathom
Brauche dich mehr, als ich es mir je vorstellen könnte
Phantom like Danny, the Opera singing reckless abandon
Phantom wie Danny, die Oper singt rücksichtslose Hingabe
Well, load the cannons cause bandits been running the asylum
Nun, lade die Kanonen, denn Banditen haben die Anstalt übernommen
They stood in silence, in quiet, the storm's on the horizon
Sie standen in Stille, in Ruhe, der Sturm zieht am Horizont auf
Throat slashing, head bashing ain't trill enough
Kehle aufschlitzen, Kopf einschlagen ist nicht aufregend genug
She wanted love with no losses cerebral maiden hush
Sie wollte Liebe ohne Verluste, zerebrales Mädchen, still
Serial killing, instilling fear while avoiding cuffs
Serienmorden, Angst einflößen, während sie Handschellen vermeidet
Flashing lights, neverminds, fuck it I like it rough
Blitzlichter, egal, verdammt, ich mag es hart
The crimson bleed to deceive and to supply her needs
Das blutrote Bluten, um zu täuschen und ihre Bedürfnisse zu befriedigen
The smoke and mirrors, my love he came to interceed
Der Rauch und die Spiegel, meine Liebe, er kam, um einzuschreiten
Screaming and yelling, foretelling demise is imminent
Schreien und Brüllen, Vorhersagen, der Untergang steht bevor
The demons festering, rhetoric, tempers flaring up
Die Dämonen eitern, Rhetorik, die Gemüter erhitzen sich
She grabbed the knife but her life flashing before her eyes
Sie griff nach dem Messer, aber ihr Leben blitzte vor ihren Augen auf
Her father holding her up body still paralyzed
Ihr Vater hält sie hoch, ihr Körper ist immer noch gelähmt
The tears flowing, mind stoic, choking why
Die Tränen fließen, der Geist stoisch, erstickt, warum
Crying for help but the chains they stay solidified
Sie schreit um Hilfe, aber die Ketten bleiben fest
Pray to your God for atonement, fear no opponent, but
Bete zu deinem Gott um Sühne, fürchte keinen Gegner, aber
Her mind potent, an omen, might need a moment showing
Ihr Geist ist mächtig, ein Omen, braucht vielleicht einen Moment, um zu zeigen
Emotions running too high, still running out of time
Emotionen kochen zu hoch, die Zeit läuft immer noch davon
Plunging her knife but her life could never fill her high
Sie sticht mit ihrem Messer zu, aber ihr Leben konnte ihre Gier nie stillen
Well I couldn't see how much you let me bleed
Nun, ich konnte nicht sehen, wie sehr du mich bluten lässt
How many times that you leave me with no remedy
Wie oft du mich ohne Heilmittel zurücklässt
Sharpen my blades, face to face leave her without a trace
Schärfe meine Klingen, von Angesicht zu Angesicht, lass sie ohne Spur zurück
Left with no options, I'm rotting without your coffin, and I
Ohne Optionen zurückgelassen, verrotte ich ohne deinen Sarg, und ich
Need you more than I cold ever fathom
Brauche dich mehr, als ich es mir je vorstellen könnte
Phantom like Danny, the Opera singing reckless abandon
Phantom wie Danny, die Oper singt rücksichtslose Hingabe
Well, load the cannons cause bandits been running the asylum
Nun, lade die Kanonen, denn Banditen haben die Anstalt übernommen
They stood in silence, in quiet, the storm's on the horizon
Sie standen in Stille, in Ruhe, der Sturm zieht am Horizont auf





Writer(s): Jonathan Clemente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.