ALL HALLOWS' EVE -
Jack Dice
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALL HALLOWS' EVE
ALLERHEILIGENABEND
Nobody
seen
it
or
hear
it,
now
this
the
Genesis
Niemand
hat
es
gesehen
oder
gehört,
das
ist
jetzt
die
Genesis
The
Revelation
you
ended
up
on
that
crucifix
Die
Offenbarung,
du
endetest
an
diesem
Kruzifix
Snakes
hiss,
Hell's
gate
look
over
River
Styx
Schlangen
zischen,
das
Höllentor
blickt
über
den
Fluss
Styx
Need
a
bitch,
well
Death's
mine
go
find
a
Cerberus
Brauche
eine
Schlampe,
nun,
der
Tod
gehört
mir,
such
dir
einen
Zerberus
My
demons,
angels,
reality
changes
dangerous
Meine
Dämonen,
Engel,
die
Realität
ändert
sich,
gefährlich
It's
straining
us,
how
nobody
needed
trust,
you
outta
luck
Es
belastet
uns,
wie
niemand
Vertrauen
brauchte,
du
hast
kein
Glück
I'm
in
the
business
of
misery
Ich
bin
im
Geschäft
des
Elends
The
demons
standing
tall
shit's
still
out
your
periphery
Die
Dämonen
stehen
aufrecht,
Scheiße,
immer
noch
außerhalb
deiner
Peripherie
Bitch
when
Death
comes
knocking
well
that's
an
early
delivery
Schlampe,
wenn
der
Tod
anklopft,
ist
das
eine
frühe
Lieferung
My
dreams
stay
filled
where
she
keep
laughing
maniacally
in
my
cemetary
Meine
Träume
bleiben
erfüllt,
wo
sie
in
meinem
Friedhof
wahnsinnig
lacht
All
Hallows'
Eve,
All
Hallows'
Eve,
the
memory
Allerheiligenabend,
Allerheiligenabend,
die
Erinnerung
The
spiders
weave,
I'll
never
leave,
my
Mona
Lisa
Die
Spinnen
weben,
ich
werde
niemals
gehen,
meine
Mona
Lisa
Death
on
my
doorstep
camping
out
the
break
of
dawn
Der
Tod
steht
vor
meiner
Tür
und
kampiert
im
Morgengrauen
Step
into
mourning
deck
this
wanker
of
my
fucking
lawn
Trete
in
die
Trauer
ein
und
schlage
diesen
Wichser
von
meinem
verdammten
Rasen
Tent
set
up
to
fall
in
ain't
no
cause
for
course
to
take
its
form
Das
Zelt
ist
aufgebaut,
um
hineinzufallen,
es
gibt
keinen
Grund
für
den
Kurs,
seine
Form
anzunehmen
When
Drift
fucking
Spirit
gonna
clip
him
in
his
rugged
jaw
Wenn
Drift
verdammt
Spirit
ihn
in
seinen
zerklüfteten
Kiefer
schlägt
A
scythe?
That's
a
shank
but
what's
a
knife
to
these
hands
Eine
Sense?
Das
ist
ein
Messer,
aber
was
ist
ein
Messer
gegen
diese
Hände
Whether
catch
a
cut
or
fade
to
black
it's
brought
to
you
by
Geico
ads
Ob
du
einen
Schnitt
abbekommst
oder
ins
Schwarze
verblasst,
es
wird
dir
von
Geico-Anzeigen
präsentiert
No
guide
for
this
angst
liquid
mentor
for
my
mental
Keine
Anleitung
für
diese
Angst,
flüssiger
Mentor
für
meinen
Verstand
That
six
pack
of
wrath
means
that
strike
gone
raise
da
cent
to
Dieser
Sixpack
Zorn
bedeutet,
dass
der
Schlag
den
Cent
erhöht
auf
A
tenner
- wait
that
bar
ain't
happened
I'm
gone
raise
hell
though
Einen
Zehner
– warte,
diese
Zeile
ist
nicht
passiert,
aber
ich
werde
die
Hölle
losbrechen
lassen
Lifting
dead
bodies
and
coffins
up
off
of
hell's
floor
Hebe
tote
Körper
und
Särge
vom
Höllenboden
The
grief
was
playing
featherweight
till
it
hit
me
the
dead
don't,
Die
Trauer
spielte
Federgewicht,
bis
es
mich
traf,
die
Toten
tun
es
nicht,
Come
back
this
ain't
tenet
the
rent
ain't
meant
yet
the
bill's
home
Komm
zurück,
das
ist
keine
Lehre,
die
Miete
ist
noch
nicht
fällig,
aber
die
Rechnung
ist
zu
Hause
This
that
Edgar
Allen
Poe
stubbed
his
toe
shit
Das
ist,
als
hätte
Edgar
Allan
Poe
sich
den
Zeh
gestoßen,
Scheiße
Death
is
frequent
death
is
reaping
death
is
defo
gonna
meet
ya
Der
Tod
ist
häufig,
der
Tod
erntet,
der
Tod
wird
dich
definitiv
treffen
This
that
Edgar
Allen
Poe
smoked
some
cro
shit
Das
ist,
als
hätte
Edgar
Allan
Poe
etwas
Scheiße
geraucht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kieron Hoystead
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.