Paroles et traduction Jack Greene - You Are My Treasure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are My Treasure
Ты моё сокровище
You
are
my
treasure
and
my
darling,
I
possess
Ты
моё
сокровище,
моя
дорогая,
я
владею
The
world′s
greatest
treasure,
the
treasure
of
happiness
Величайшим
сокровищем
мира,
сокровищем
счастья
Your
smiles
are
my
pearls
and
your
ruby
lips
are
beyond
compare
Твои
улыбки
— мои
жемчужины,
а
твои
рубиновые
губы
— вне
всякого
сравнения
Your
eyes
are
my
diamonds
and
my
gold,
is
the
gold
in
your
hair
Твои
глаза
— мои
бриллианты,
а
моё
золото
— это
золото
твоих
волос
Earth
has
it's
treasures,
of
fabulous
wealth
untold
У
Земли
есть
свои
сокровища,
несметные
богатства
And
who
can
measure
the
treasure
the
oceans
hold?
И
кто
может
измерить
сокровища,
которые
хранят
океаны?
But
whether
it
be,
underneath
the
sea
or
the
sky
above
Но
будь
то
под
водой
или
в
небесах
There
is
no
treasure,
like
the
treasure
of
your
love
Нет
сокровища,
подобного
сокровищу
твоей
любви
You
are
my
treasure
Ты
моё
сокровище
There
was
a
time
when
I
thought
I
could
find
happiness
in
silver
and
gold
Было
время,
когда
я
думал,
что
смогу
найти
счастье
в
серебре
и
золоте
The
world′s
greatest
treasure
Величайшее
сокровище
мира
And
I
longed
for
fame
and
worldly
acclaim
И
я
жаждал
славы
и
мирского
признания
And
I've
hungered
for
these
things,
filled
my
very
soul
И
я
жаждал
этих
вещей,
наполнял
ими
всю
свою
душу
But
then
you
came
along
and
now
I
know
I
was
wrong
Но
потом
появилась
ты,
и
теперь
я
знаю,
что
был
неправ
For
in
your
eyes
I
can
see
the
greatest
treasure
in
all
the
world
Потому
что
в
твоих
глазах
я
вижу
величайшее
сокровище
во
всем
мире
The
treasure
of
your
sweet
love,
just
for
me
Сокровище
твоей
сладкой
любви,
только
для
меня
Earth
has
it's
treasures,
of
fabulous
wealth
untold
У
Земли
есть
свои
сокровища,
несметные
богатства
And
who
can
measure
the
treasure
the
oceans
hold?
И
кто
может
измерить
сокровища,
которые
хранят
океаны?
But
whether
it
be,
underneath
the
sea
or
the
sky
above
Но
будь
то
под
водой
или
в
небесах
There
is
no
treasure,
like
the
treasure
of
your
love
Нет
сокровища,
подобного
сокровищу
твоей
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.