Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poison (feat. Lil Wayne)
Gift (feat. Lil Wayne)
Can
you
decide?
Kannst
du
dich
entscheiden?
Can
you
decide?
Kannst
du
dich
entscheiden?
Listen
to
'em,
but
you
never
trust
'em
Hörst
ihnen
zu,
aber
vertraust
ihnen
nie
Entertain
'em,
but
you
never
fuck
'em
Unterhältst
sie,
aber
fickst
sie
nie
You
went
and
got
that
wax
for
nothin'
Du
bist
hingegangen
und
hast
dich
umsonst
wachsen
lassen
Enjoyin'
the
attention,
but
don't
need
a
husband
Genießt
die
Aufmerksamkeit,
aber
brauchst
keinen
Ehemann
But
maybe
someone
Aber
vielleicht
jemanden
It's
been
too
many
nights
since
you
had
a
fun
one
Es
sind
zu
viele
Nächte
her,
seit
du
eine
lustige
hattest
You
got
a
comfort
zone
you
tryna
run
from
Du
hast
eine
Komfortzone,
aus
der
du
zu
fliehen
versuchst
They
call
you
quiet,
but
they
don't
know
where
you
come
from
Sie
nennen
dich
ruhig,
aber
sie
wissen
nicht,
woher
du
kommst
Oh,
oh,
oh,
you
got
so
much
poise
Oh,
oh,
oh,
du
hast
so
viel
Haltung
In
a
room
full
of
people
makin'
so
much
noise
In
einem
Raum
voller
Leute,
die
so
viel
Lärm
machen
I
wanna
bring
you
'round
my
boys,
I
wanna
listen
to
your
voice
Ich
will
dich
meinen
Jungs
vorstellen,
ich
will
deine
Stimme
hören
I
wanna
treat
you
to
some
things
that
you'd
enjoy
Ich
will
dir
Dinge
gönnen,
die
du
genießen
würdest
Don't
be
anxious,
I
got
you
Sei
nicht
ängstlich,
ich
hab
dich
Yeah,
they
fine,
but
they
not
you
Ja,
sie
sind
hübsch,
aber
sie
sind
nicht
du
You
a
catch
and
I
caught
you
Du
bist
ein
Fang
und
ich
habe
dich
gefangen
I
wanna
pull
up
and
flaunt
you
and
take
some
pics
for
Getty
Images
Ich
will
vorfahren
und
mit
dir
angeben
und
ein
paar
Bilder
für
Getty
Images
machen
I
like
all
your
beauty
marks
and
blemishes
Ich
mag
all
deine
Schönheitsflecken
und
Makel
Girl,
you're
poison,
poison,
poison,
poison
Mädchen,
du
bist
Gift,
Gift,
Gift,
Gift
But
the
good
kind
Aber
die
gute
Art
It's
crazy
how
you're
on
my
mind
Es
ist
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
Kind
of
crazy
how
you're
on
my
mind
Ziemlich
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
Girl,
you're
poison,
poison,
poison,
poison
Mädchen,
du
bist
Gift,
Gift,
Gift,
Gift
But
the
good
kind
Aber
die
gute
Art
It's
crazy
how
you're
on
my
mind
Es
ist
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
Kind
of
crazy
how
you're
on
my
mind
Ziemlich
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
That
girl
is
poison,
poisonous,
cyanide,
arsenic
Dieses
Mädchen
ist
Gift,
giftig,
Zyanid,
Arsen
Shawty
sick,
shawty
on
fire,
I'm
the
arsonist
Shawty
ist
krass,
Shawty
brennt,
ich
bin
der
Brandstifter
I
might
have
to
jack
your
bitch
'cause
I
be
on
my
Harlow
shit
Ich
muss
vielleicht
deine
Bitch
klauen,
weil
ich
auf
meinem
Harlow-Shit
bin
Styrofoam
cup,
stackin'
'em,
inside,
I
put
the
poison
in
Styroporbecher,
stapele
sie,
hinein
tu
ich
das
Gift
rein
Poison,
feel
like
I
been
poisoned
Gift,
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
vergiftet
worden
I'm
still
on
my
shit,
but
that
lil'
dude
you
with
a
toilet
Ich
zieh
immer
noch
mein
Ding
durch,
aber
dieser
kleine
Kerl,
mit
dem
du
bist,
ist
eine
Toilette
Tunechi
bitch,
I'm
gnarly
Tunechi,
Bitch,
ich
bin
krass
Girl,
you
could
pick
your
poison
like
fruit
up
in
the
garden
Mädchen,
du
könntest
dein
Gift
wählen
wie
Obst
oben
im
Garten
I'm
Ewing
in
the
Garden,
that
girl
is
poison
Ich
bin
Ewing
im
Garden,
dieses
Mädchen
ist
Gift
Po-po-po-po-po—
Gi-gi-gi-gi-gi—
Ass
clappin'
like
blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Arsch
klatscht
wie
Blucka-Blucka-Blucka-Blucka-Bluck
Yeah,
I
eat
so
much
shrimp,
I
got
iodine
poisoning
Yeah,
ich
esse
so
viele
Garnelen,
ich
habe
eine
Jodvergiftung
She
eat
so
much
dick,
she
say,
"Slime,
I'm
starvin"
Sie
isst
so
viel
Schwanz,
sie
sagt:
"Slime,
ich
verhungere"
I'm
a
feast,
dessert,
and
dinner
Ich
bin
ein
Festmahl,
Dessert
und
Abendessen
Told
her
I'ma
make
her
skeet
and
squirt
that
venom
Hab
ihr
gesagt,
ich
bringe
sie
dazu,
dieses
Gift
abzuspritzen
und
zu
verspritzen
Got
some
Scarlett
Johansson,
whip
it
to
a
black
widow
Hab'
bisschen
Scarlett
Johansson,
mach
daraus
'ne
Schwarze
Witwe
Lil
Tune',
I
been
immune
to
these
hoes
Lil
Tune',
ich
war
immun
gegen
diese
Hoes
I'm
vaxxed,
nigga,
stop
playin'
Ich
bin
geimpft,
Nigga,
hör
auf
zu
spielen
Girl,
you're
poison,
poison,
poison,
poison
Mädchen,
du
bist
Gift,
Gift,
Gift,
Gift
But
the
good
kind
Aber
die
gute
Art
It's
crazy
how
you're
on
my
mind
Es
ist
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
Kind
of
crazy
how
you're
on
my
mind
Ziemlich
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
Girl,
you're
poison,
poison,
poison,
poison
Mädchen,
du
bist
Gift,
Gift,
Gift,
Gift
But
the
good
kind
Aber
die
gute
Art
It's
crazy
how
you're
on
my
mind
Es
ist
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
Kind
of
crazy
how
you're
on
my
mind
Ziemlich
verrückt,
wie
du
mir
im
Kopf
herumgehst
You
can
hardly
fit
them
denims
Du
passt
kaum
in
diese
Denims
Back
pockets
gon'
bust
open
if
you
put
somethin'
in
'em
Die
Gesäßtaschen
platzen
auf,
wenn
du
was
reinsteckst
Older
women
see
that
body
and
that
shit
offend
'em
Ältere
Frauen
sehen
diesen
Körper
und
dieser
Scheiß
beleidigt
sie
Ice
in
my
veins,
but
you
just
added
some
venom
Eis
in
meinen
Venen,
aber
du
hast
gerade
etwas
Gift
hinzugefügt
What's
the
point
of
slowin'
down?
We
got
momentum
Was
bringt
es,
langsamer
zu
werden?
Wir
haben
Momentum
You
had
a
man
that
had
a
plan,
but
he
ain't
have
it
in
him
Du
hattest
einen
Mann,
der
einen
Plan
hatte,
aber
er
hatte
es
nicht
in
sich
My
homie
said
he
fucks
with
your
big
sis,
I'm
tryna
twin
'em
Mein
Kumpel
sagte,
er
hat
was
mit
deiner
großen
Schwester,
ich
versuch'
das
mit
dir
nachzumachen
The
opps
want
an
olive
branch,
but
we
don't
extend
'em
Die
Opps
wollen
einen
Olivenzweig,
aber
wir
reichen
ihn
nicht
Now
we
ain't
got
shit
to
give
'em
Jetzt
haben
wir
einen
Scheiß
für
sie
übrig
Okay,
I
found
my
rhythm
Okay,
ich
habe
meinen
Rhythmus
gefunden
They
be
like,
"Jack
go
get
'em,"
okay,
I'm
'bout
to
get
'em
Sie
sagen
so:
"Jack,
hol
sie
dir,"
okay,
ich
bin
dabei,
sie
mir
zu
holen
My
haters
keep
on
talkin',
but
these
lyrics
gon'
outlive
'em
Meine
Hater
reden
weiter,
aber
diese
Lyrics
werden
sie
überleben
I
need
MTV
Cribs
back
Ich
brauche
MTV
Cribs
zurück
Gotta
bring
'em
to
my
city
just
to
show
'em
how
I'm
livin'
Muss
sie
in
meine
Stadt
bringen,
nur
um
ihnen
zu
zeigen,
wie
ich
lebe
And
you
the
type
of
girl
I
wanna
bring
to
Thanksgiving
Und
du
bist
die
Art
Mädchen,
die
ich
zu
Thanksgiving
mitbringen
will
But
that's
a
given,
that's
a
given
Aber
das
ist
selbstverständlich,
das
ist
selbstverständlich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Beauregard, Roget Chahayed, Jose Valesquez, Chad Butler, Jackman Thomas Harlow, Leon Thomas, Nathan Ward, Jordan Houston, Khristopher Van Riddick-tynes, Tyree Simmons, Ozan Yildirim, Douglas Ford, John Mayer, Bernard Freeman, Ryan Vojtesak, Elliott Straite, Jasper Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.