Paroles et traduction Jack Harlow - Automatic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Automatic,
it's
a
habit,
you
should
know
it's
automatic
Автоматически,
это
привычка,
ты
должна
знать,
что
это
автоматически
I
been
gettin'
to
it,
I
ain't
notice
y'all
was
hatin'
Я
занимаюсь
своим
делом,
не
замечаю,
как
вы
ненавидите
Brand
new
chick,
she
don't
know
the
occupation
Новая
девушка,
она
не
знает,
чем
я
занимаюсь
I
just
wanna
know
that
I
can
hold
the
conversation
Я
просто
хочу
знать,
что
могу
поддерживать
разговор
Ooh,
I
don't
know
what
y'all
debatin'
Ох,
не
знаю,
о
чём
вы
там
спорите
I
been
waitin'
for
you,
now
I'm
runnin'
out
of
patience
Я
ждал
тебя,
теперь
моё
терпение
на
исходе
Runnin'
up
a
check,
tryna
run
the
operation
Увеличиваю
счёт,
пытаюсь
управлять
процессом
Went
broke
in
the
checking,
pulled
a
hundred
out
of
savings
Обнулил
счёт,
снял
сотню
из
сбережений
And
I
can
tell
now
that
you
ain't
talkin'
'bout
nothin'
И
я
вижу,
что
ты
ни
о
чём
не
говоришь
I'ma
need
somethin'
I
can
calm
down
from
Мне
нужно
что-то,
чтобы
успокоиться
I'm
gon'
pull
up
with
the
broad,
down
one
Я
подъеду
с
малышкой,
минус
одна
Six
months
in,
I
ain't
d-
her
down
once
Полгода
прошло,
я
ни
разу
её
не
разочаровал
B-
tryna
tell
me
what
you
know
about
me
Детка
пытается
рассказать
мне,
что
она
знает
обо
мне
You
don't
know
nothin',
keep
it
real
with
me
Ты
ничего
не
знаешь,
будь
честна
со
мной
She
said
she
ain't
tryna
deal
with
me
Она
сказала,
что
не
хочет
иметь
со
мной
дело
Okay,
cool,
you
could
sell
that
seat
Ладно,
круто,
можешь
продать
это
место
I'm
just
hopin'
she
don't
feel
Я
просто
надеюсь,
что
она
не
почувствует
'Cause
when
she
do,
I
don't
know
what
I'ma
do
Потому
что,
когда
она
почувствует,
я
не
знаю,
что
буду
делать
All
that
sh-
that
y'all
was
talkin',
it
was
comical
Вся
эта
фигня,
о
которой
вы
говорили,
была
смешной
Pull
up
in
your
city,
for
the
you
know
what
you
tryna
do
Приеду
в
твой
город,
ради
того,
что
ты,
как
ты
знаешь,
хочешь
сделать
Uh,
'cause
I'm
open
to
it
Э,
потому
что
я
открыт
для
этого
I
know
that
you
miss
him
but
you
gon'
get
through
it
Я
знаю,
что
ты
скучаешь
по
нему,
но
ты
справишься
I
can
help
with
it
if
you
need
that,
uh
Я
могу
помочь
с
этим,
если
тебе
нужно,
э
Go
and
bring
that
beat
back,
brr
Давай,
верни
этот
бит
обратно,
брр
I
don't
really
listen
to
the
feedback
now
Я
уже
не
слушаю
отзывы
Told
me
that
she
good,
she
don't
need
Jack
now
Сказала
мне,
что
она
в
порядке,
ей
больше
не
нужен
Джек
I'm
real
proud
of
the
steps
you
took
Я
очень
горжусь
теми
шагами,
которые
ты
сделала
Just
to
get
to
the
place
that
you
at
today
Чтобы
добраться
до
того
места,
где
ты
сейчас
I
couldn't
tell
it
to
you
straight,
I
gotta
estimate
Я
не
мог
сказать
тебе
прямо,
мне
нужно
прикинуть
I
wonder
if
I
oughta
go
out
here
with
the
best
to
say
Интересно,
должен
ли
я
выйти
сюда
с
лучшими
словами
Now
go
'head,
get
me
outta
here,
I
couldn't
last
a
day
Теперь
давай,
вытащи
меня
отсюда,
я
не
выдержал
бы
и
дня
I
got
the
city
talkin'
'bout
me
like
I
passed
away
Город
говорит
обо
мне,
как
будто
я
умер
Automatic,
it's
a
habit,
you
should
know
it's
automatic
Автоматически,
это
привычка,
ты
должна
знать,
что
это
автоматически
I
been
gettin'
to
it,
I
ain't
notice
y'all
was
hatin'
Я
занимаюсь
своим
делом,
не
замечаю,
как
вы
ненавидите
Brand
new
chick,
she
don't
know
the
occupation
Новая
девушка,
она
не
знает,
чем
я
занимаюсь
I
just
wanna
know
that
I
can
hold
the
conversation
Я
просто
хочу
знать,
что
могу
поддерживать
разговор
Ooh,
I
don't
know
what
y'all
debatin'
Ох,
не
знаю,
о
чём
вы
там
спорите
I
been
waitin'
for
you,
now
I'm
runnin'
out
of
patience
Я
ждал
тебя,
теперь
моё
терпение
на
исходе
Runnin'
up
a
check,
tryna
run
the
operation
Увеличиваю
счёт,
пытаюсь
управлять
процессом
Went
broke
in
the
check
and
pulled
a
hundred
out
of
savings
Обнулил
счёт,
снял
сотню
из
сбережений
I
can
tell
now
that
you
ain't
talkin'
'bout
nothin'
И
я
вижу,
что
ты
ни
о
чём
не
говоришь
I'ma
need
somethin'
I
can
calm
down
from
Мне
нужно
что-то,
чтобы
успокоиться
I'm
gon'
pull
up
with
the
broad,
down
one
Я
подъеду
с
малышкой,
минус
одна
Six
months
in,
I
ain't
d-her
down
once
Полгода
прошло,
я
ни
разу
её
не
разочаровал
B-
tryna
tell
me
what
you
know
about
me
Детка
пытается
рассказать
мне,
что
она
знает
обо
мне
You
don't
know
nothin',
keep
it
real
with
me
Ты
ничего
не
знаешь,
будь
честна
со
мной
She
said
she
ain't
tryna
deal
with
me
Она
сказала,
что
не
хочет
иметь
со
мной
дело
Okay,
cool,
you
could
sell
that
seat
Ладно,
круто,
можешь
продать
это
место
Ooh,
and
she
felt
intrigued
(ooh)
Ох,
и
она
чувствовала
интригу
(ох)
M-
trippin'
off
the
(ooh)
Малышка
спотыкается
от
(ох)
M-
tryna
dip
the
LMPD
(ooh)
Малышка
пытается
уйти
от
LMPD
(ох)
Go
and
get
your
self-esteem
(ooh)
Иди
и
возьми
свою
самооценку
(ох)
And
she
tryna
link
up,
uh
И
она
пытается
связаться,
э
F-
so
much,
we
got
synced
up
now
(uh)
Чёрт,
мы
так
много
общались,
что
теперь
синхронизировались
(э)
Pulled
up
in
the
dinged-up
whip
Подъехал
на
поцарапанной
тачке
This
ain't
Pepto-Bis',
what
this
pink
stuff
is,
long
tell
me
Это
не
Пепто-Бисмол,
что
это
за
розовая
штука,
скажи
мне
Yeah,
you
heard
me,
you
ain't
feel
me
Да,
ты
слышала
меня,
ты
не
чувствовала
меня
I've
been
movin',
I've
been
shakin',
go
and
hit
me
on
the
celly
Я
двигаюсь,
я
трясусь,
давай,
звони
мне
на
мобильный
Tryna
sell
me
on
somethin',
well,
I
hope
that
sh-
compellin'
Пытаешься
втюхать
мне
что-то,
ну,
надеюсь,
эта
фигня
убедительна
Ever
since
I've
been
gone
like
Kelly,
they
been
tryna
tell
me
С
тех
пор,
как
я
ушёл,
как
Келли,
они
пытаются
рассказать
мне
About
this
and
that
Об
этом
и
том
I
ain't
chattin'
with
you,
we
ain't
goin'
tit
for
tat
Я
не
болтаю
с
тобой,
мы
не
будем
играть
в
око
за
око
Tryna
tell
me
how
to
get
in
the
barrel
Пытаешься
рассказать
мне,
как
попасть
в
ствол
Go
and
get
in
the
barrel,
I'm
'bout
to
get
in
that
h-,
I'm
out
Иди
и
залезай
в
ствол,
я
собираюсь
в
эту
хрень,
я
ушёл
Automatic,
it's
a
habit,
you
should
know
it's
automatic
(ooh)
Автоматически,
это
привычка,
ты
должна
знать,
что
это
автоматически
(ох)
I
been
gettin'
to
it,
I
ain't
notice
y'all
was
hatin
(ooh)
Я
занимаюсь
своим
делом,
не
замечаю,
как
вы
ненавидите
(ох)
Brand
new
chick,
she
don't
know
the
occupation
Новая
девушка,
она
не
знает,
чем
я
занимаюсь
I
just
wanna
know
that
I
can
hold
the
conversation
Я
просто
хочу
знать,
что
могу
поддерживать
разговор
Ooh,
I
don't
know
what
y'all
debatin'
(ooh)
Ох,
не
знаю,
о
чём
вы
там
спорите
(ох)
I
been
waitin'
for
you,
now
I'm
runnin'
out
of
patience
(ooh)
Я
ждал
тебя,
теперь
моё
терпение
на
исходе
(ох)
Runnin'
up
a
check,
tryna
run
the
operation
Увеличиваю
счёт,
пытаюсь
управлять
процессом
Went
broke
in
the
checking
and
pulled
a
hundred
out
of
savings
Обнулил
счёт,
снял
сотню
из
сбережений
I
can
tell
now
that
you
ain't
talkin'
'bout
nothin'
И
я
вижу,
что
ты
ни
о
чём
не
говоришь
I'ma
need
somethin'
I
can
calm
down
from
Мне
нужно
что-то,
чтобы
успокоиться
I'm
gon'
pull
up
with
the
broad,
down
one
Я
подъеду
с
малышкой,
минус
одна
Six
months
in,
I
ain't
d-
her
down
once
Полгода
прошло,
я
ни
разу
её
не
разочаровал
B-
tryna
tell
me
what
you
know
about
me
Детка
пытается
рассказать
мне,
что
она
знает
обо
мне
You
don't
know
nothin',
keep
it
real
with
me
Ты
ничего
не
знаешь,
будь
честна
со
мной
She
said
she
ain't
tryna
deal
with
me
Она
сказала,
что
не
хочет
иметь
со
мной
дело
Okay,
cool,
you
could
sell
that
seat
Ладно,
круто,
можешь
продать
это
место
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Arman Ingersoll, Jackman Thomas Harlow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.