Jack Harlow - Automatic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jack Harlow - Automatic




Automatic
Автоматически
Automatic, it's a habit, you should know it's automatic
Автоматически, это привычка, ты должна знать, что это автоматически
I been gettin' to it, I ain't notice y'all was hatin'
Я занимаюсь своим делом, не замечаю, как вы ненавидите
Brand new chick, she don't know the occupation
Новая девушка, она не знает, чем я занимаюсь
I just wanna know that I can hold the conversation
Я просто хочу знать, что могу поддерживать разговор
Ooh, I don't know what y'all debatin'
Ох, не знаю, о чём вы там спорите
I been waitin' for you, now I'm runnin' out of patience
Я ждал тебя, теперь моё терпение на исходе
Runnin' up a check, tryna run the operation
Увеличиваю счёт, пытаюсь управлять процессом
Went broke in the checking, pulled a hundred out of savings
Обнулил счёт, снял сотню из сбережений
And I can tell now that you ain't talkin' 'bout nothin'
И я вижу, что ты ни о чём не говоришь
I'ma need somethin' I can calm down from
Мне нужно что-то, чтобы успокоиться
I'm gon' pull up with the broad, down one
Я подъеду с малышкой, минус одна
Six months in, I ain't d- her down once
Полгода прошло, я ни разу её не разочаровал
B- tryna tell me what you know about me
Детка пытается рассказать мне, что она знает обо мне
You don't know nothin', keep it real with me
Ты ничего не знаешь, будь честна со мной
She said she ain't tryna deal with me
Она сказала, что не хочет иметь со мной дело
Okay, cool, you could sell that seat
Ладно, круто, можешь продать это место
I'm just hopin' she don't feel
Я просто надеюсь, что она не почувствует
'Cause when she do, I don't know what I'ma do
Потому что, когда она почувствует, я не знаю, что буду делать
All that sh- that y'all was talkin', it was comical
Вся эта фигня, о которой вы говорили, была смешной
Pull up in your city, for the you know what you tryna do
Приеду в твой город, ради того, что ты, как ты знаешь, хочешь сделать
Uh, 'cause I'm open to it
Э, потому что я открыт для этого
I know that you miss him but you gon' get through it
Я знаю, что ты скучаешь по нему, но ты справишься
I can help with it if you need that, uh
Я могу помочь с этим, если тебе нужно, э
Go and bring that beat back, brr
Давай, верни этот бит обратно, брр
I don't really listen to the feedback now
Я уже не слушаю отзывы
Told me that she good, she don't need Jack now
Сказала мне, что она в порядке, ей больше не нужен Джек
I'm real proud of the steps you took
Я очень горжусь теми шагами, которые ты сделала
Just to get to the place that you at today
Чтобы добраться до того места, где ты сейчас
I couldn't tell it to you straight, I gotta estimate
Я не мог сказать тебе прямо, мне нужно прикинуть
I wonder if I oughta go out here with the best to say
Интересно, должен ли я выйти сюда с лучшими словами
Now go 'head, get me outta here, I couldn't last a day
Теперь давай, вытащи меня отсюда, я не выдержал бы и дня
I got the city talkin' 'bout me like I passed away
Город говорит обо мне, как будто я умер
Automatic, it's a habit, you should know it's automatic
Автоматически, это привычка, ты должна знать, что это автоматически
I been gettin' to it, I ain't notice y'all was hatin'
Я занимаюсь своим делом, не замечаю, как вы ненавидите
Brand new chick, she don't know the occupation
Новая девушка, она не знает, чем я занимаюсь
I just wanna know that I can hold the conversation
Я просто хочу знать, что могу поддерживать разговор
Ooh, I don't know what y'all debatin'
Ох, не знаю, о чём вы там спорите
I been waitin' for you, now I'm runnin' out of patience
Я ждал тебя, теперь моё терпение на исходе
Runnin' up a check, tryna run the operation
Увеличиваю счёт, пытаюсь управлять процессом
Went broke in the check and pulled a hundred out of savings
Обнулил счёт, снял сотню из сбережений
I can tell now that you ain't talkin' 'bout nothin'
И я вижу, что ты ни о чём не говоришь
I'ma need somethin' I can calm down from
Мне нужно что-то, чтобы успокоиться
I'm gon' pull up with the broad, down one
Я подъеду с малышкой, минус одна
Six months in, I ain't d-her down once
Полгода прошло, я ни разу её не разочаровал
B- tryna tell me what you know about me
Детка пытается рассказать мне, что она знает обо мне
You don't know nothin', keep it real with me
Ты ничего не знаешь, будь честна со мной
She said she ain't tryna deal with me
Она сказала, что не хочет иметь со мной дело
Okay, cool, you could sell that seat
Ладно, круто, можешь продать это место
Ooh, and she felt intrigued (ooh)
Ох, и она чувствовала интригу (ох)
M- trippin' off the (ooh)
Малышка спотыкается от (ох)
M- tryna dip the LMPD (ooh)
Малышка пытается уйти от LMPD (ох)
Go and get your self-esteem (ooh)
Иди и возьми свою самооценку (ох)
And she tryna link up, uh
И она пытается связаться, э
F- so much, we got synced up now (uh)
Чёрт, мы так много общались, что теперь синхронизировались (э)
Pulled up in the dinged-up whip
Подъехал на поцарапанной тачке
This ain't Pepto-Bis', what this pink stuff is, long tell me
Это не Пепто-Бисмол, что это за розовая штука, скажи мне
Yeah, you heard me, you ain't feel me
Да, ты слышала меня, ты не чувствовала меня
I've been movin', I've been shakin', go and hit me on the celly
Я двигаюсь, я трясусь, давай, звони мне на мобильный
Tryna sell me on somethin', well, I hope that sh- compellin'
Пытаешься втюхать мне что-то, ну, надеюсь, эта фигня убедительна
Ever since I've been gone like Kelly, they been tryna tell me
С тех пор, как я ушёл, как Келли, они пытаются рассказать мне
About this and that
Об этом и том
I ain't chattin' with you, we ain't goin' tit for tat
Я не болтаю с тобой, мы не будем играть в око за око
Tryna tell me how to get in the barrel
Пытаешься рассказать мне, как попасть в ствол
Go and get in the barrel, I'm 'bout to get in that h-, I'm out
Иди и залезай в ствол, я собираюсь в эту хрень, я ушёл
Automatic, it's a habit, you should know it's automatic (ooh)
Автоматически, это привычка, ты должна знать, что это автоматически (ох)
I been gettin' to it, I ain't notice y'all was hatin (ooh)
Я занимаюсь своим делом, не замечаю, как вы ненавидите (ох)
Brand new chick, she don't know the occupation
Новая девушка, она не знает, чем я занимаюсь
I just wanna know that I can hold the conversation
Я просто хочу знать, что могу поддерживать разговор
Ooh, I don't know what y'all debatin' (ooh)
Ох, не знаю, о чём вы там спорите (ох)
I been waitin' for you, now I'm runnin' out of patience (ooh)
Я ждал тебя, теперь моё терпение на исходе (ох)
Runnin' up a check, tryna run the operation
Увеличиваю счёт, пытаюсь управлять процессом
Went broke in the checking and pulled a hundred out of savings
Обнулил счёт, снял сотню из сбережений
I can tell now that you ain't talkin' 'bout nothin'
И я вижу, что ты ни о чём не говоришь
I'ma need somethin' I can calm down from
Мне нужно что-то, чтобы успокоиться
I'm gon' pull up with the broad, down one
Я подъеду с малышкой, минус одна
Six months in, I ain't d- her down once
Полгода прошло, я ни разу её не разочаровал
B- tryna tell me what you know about me
Детка пытается рассказать мне, что она знает обо мне
You don't know nothin', keep it real with me
Ты ничего не знаешь, будь честна со мной
She said she ain't tryna deal with me
Она сказала, что не хочет иметь со мной дело
Okay, cool, you could sell that seat
Ладно, круто, можешь продать это место





Writer(s): Evan Arman Ingersoll, Jackman Thomas Harlow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.