Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame On Me
Gib Mir die Schuld
Blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Can't
hold
back
Kann
mich
nicht
zurückhalten
Holdin'
on
for
many
Habe
mich
lange
festgehalten
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
We
grew
up
in
the
same
household
Wir
sind
im
selben
Haushalt
aufgewachsen
For
years,
we
were
close
Waren
uns
jahrelang
nah
Throwing
football
in
the
yard
'til
the
lights
turned
on
inside
the
lampposts
Haben
Football
im
Garten
geworfen,
bis
die
Lichter
in
den
Laternenpfählen
angingen
Years
go
by
Jahre
vergehen
Something
changed
when
you
got
to
junior
high
Etwas
änderte
sich,
als
du
in
die
Mittelstufe
kamst
And
started
hanging
with
them
guys
Und
anfingst,
mit
diesen
Jungs
abzuhängen
Suddenly
I
meant
nothing
to
you
Plötzlich
bedeutete
ich
dir
nichts
mehr
You
wanted
nothing
to
do
with
me
Du
wolltest
nichts
mehr
mit
mir
zu
tun
haben
You
run
with
a
crew
that
doesn't
include
any
room
for
your
little
brother
Du
hängst
mit
einer
Clique
rum,
in
der
kein
Platz
für
deinen
kleinen
Bruder
ist
I
was
destroyed
but
I
still
loved
ya
Ich
war
am
Boden
zerstört,
aber
ich
liebte
dich
immer
noch
I
still
wanted
your
approval,
if
I
could
get
it,
I'd
cherish
it
Ich
wollte
immer
noch
deine
Anerkennung,
wenn
ich
sie
bekommen
könnte,
würde
ich
sie
schätzen
Embarrassing
me
any
chance
you
got
but
I
didn't
care
Du
hast
mich
bei
jeder
Gelegenheit
blamiert,
aber
es
war
mir
egal
Because
maybe
if
I
was
tough
enough
to
take
it
you
would
love
me
Denn
vielleicht,
wenn
ich
hart
genug
wäre,
es
zu
ertragen,
würdest
du
mich
lieben
Instead
of
looking
at
me
like
I'm
disgusting
Anstatt
mich
anzusehen,
als
wäre
ich
widerlich
Like
I'm
nothing
Als
wäre
ich
nichts
Like
I'm
not
the
person
that
you
grew
up
with
Als
wäre
ich
nicht
die
Person,
mit
der
du
aufgewachsen
bist
I
wanna
reminisce
and
ask
you
if
you
miss
those
days
Ich
möchte
in
Erinnerungen
schwelgen
und
dich
fragen,
ob
du
diese
Tage
vermisst
But
I'm
terrified
of
broaching
the
subject
Aber
ich
habe
schreckliche
Angst,
das
Thema
anzusprechen
I'm
terrified
to
hear
your
answer,
so
I
just
don't
touch
it
Ich
habe
schreckliche
Angst,
deine
Antwort
zu
hören,
also
lasse
ich
es
einfach
bleiben
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
We
grew
up
in
the
same
household
Wir
sind
im
selben
Haushalt
aufgewachsen
For
years
we
were
close
Waren
uns
jahrelang
nah
1 on
1,
I
would
dominate
you
in
the
post
1 gegen
1,
ich
habe
dich
im
Post
dominiert
Years
pass,
but
the
bond
didn't
last
Jahre
vergehen,
aber
die
Bindung
hielt
nicht
an
And
now
I
hate
the
man
above
the
sink
looking
at
me
in
the
glass
Und
jetzt
hasse
ich
den
Mann
über
dem
Waschbecken,
der
mich
im
Glas
ansieht
Treated
you
like
I
hated
you
never
needed
you
Habe
dich
behandelt,
als
würde
ich
dich
hassen,
habe
dich
nie
gebraucht
Even
if
I
had
the
same
opinion
disagreed
with
you
Selbst
wenn
ich
die
gleiche
Meinung
hatte,
war
ich
anderer
Meinung
als
du
Insult
after
insult
hoping
they'd
eat
at
you
Beleidigung
um
Beleidigung,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
dich
auffressen
Poking
at
your
deepest
wounds
Habe
in
deinen
tiefsten
Wunden
gestochert
My
baby
brother
I
don't
have
an
excuse
Mein
kleiner
Bruder,
ich
habe
keine
Entschuldigung
But
I
know
you
remember
the
way
that
dad
would
let
loose
Aber
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
daran,
wie
unser
Vater
sich
austobte
On
me
more
often
and
way
less
you
An
mir
öfter
und
viel
weniger
an
dir
He
criticized
and
tested
me
so
I'd
test
you
Er
kritisierte
und
testete
mich,
also
testete
ich
dich
I
got
so
much
wrongdoing
to
confess
to
Ich
habe
so
viel
Unrecht
zu
gestehen
And
you
act
like
it
never
happened,
God
bless
you
Und
du
tust
so,
als
wäre
es
nie
passiert,
Gott
segne
dich
I'm
terrified
of
broaching
the
subject
Ich
habe
schreckliche
Angst,
das
Thema
anzusprechen
I'm
terrified
to
even
ask,
so
I
just
don't
touch
it
Ich
habe
schreckliche
Angst,
überhaupt
zu
fragen,
also
lasse
ich
es
einfach
bleiben
I
don't
say
nothing
Ich
sage
nichts
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
You
grew
up
in
my
household
Du
bist
in
meinem
Haushalt
aufgewachsen
Under
my
roof
Unter
meinem
Dach
Raised
you
with
discipline
and
taught
you
life's
truths
Habe
dich
mit
Disziplin
erzogen
und
dir
die
Wahrheiten
des
Lebens
beigebracht
Lashed
out
at
you
for
things
you'd
misplace
Habe
dich
angeschrien
für
Dinge,
die
du
verlegt
hast
Reprimanding
you
in
public
'til
you're
red
in
the
face
Habe
dich
in
der
Öffentlichkeit
zurechtgewiesen,
bis
du
rot
im
Gesicht
wurdest
Made
you
feel
the
weight
of
every
single
mistake
that
you
made
Habe
dich
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Fehlers
spüren
lassen,
den
du
gemacht
hast
My
hot
temper
turned
up
full
throttle
Mein
heißes
Temperament
voll
aufgedreht
'Cause
I
needed
you
to
be
your
lil'
brother's
role
model
Weil
ich
wollte,
dass
du
das
Vorbild
deines
kleinen
Bruders
bist
Everything
that
you
do
he
just
gon'
follow
Alles,
was
du
tust,
wird
er
einfach
nachmachen
Don't
you
understand?
Verstehst
du
das
nicht?
It's
okay,
I
understand
Es
ist
okay,
ich
verstehe
es
'Cause
the
way
I
parent
you
is
how
my
mother
did
Denn
so
wie
ich
dich
erziehe,
hat
es
meine
Mutter
getan
And
the
way
you
treat
your
little
brothers
how
my
older
brother
did
Und
so
wie
du
deine
kleinen
Brüder
behandelst,
hat
es
mein
älterer
Bruder
getan
And
now
I'm
not
even
my
brother's
friend
Und
jetzt
bin
ich
nicht
einmal
mehr
der
Freund
meines
Bruders
There's
so
much
I
would
do
and
say
if
I
could
have
it
done
again
Es
gibt
so
viel,
was
ich
tun
und
sagen
würde,
wenn
ich
es
noch
einmal
tun
könnte
But
I'm
terrified
of
broaching
the
subject
Aber
ich
habe
schreckliche
Angst,
das
Thema
anzusprechen
I'm
terrified
to
break
down
so
I
just
don't
touch
it
Ich
habe
schreckliche
Angst
zusammenzubrechen,
also
lasse
ich
es
einfach
bleiben
I
don't
say
nothing
Ich
sage
nichts
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
Put
the
blame
on
me
Gib
mir
die
Schuld
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Samuels, Angel Lopez, Azul Wynter, Jackman Thomas Harlow, Kameron Cole, Jeremy Stevenson, Gary Hawken
Album
Jackman.
date de sortie
28-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.