Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonder,
oh
why
this
ever
had
to
be?
Ich
frage
mich,
warum
das
jemals
so
kommen
musste?
So
many
losing
hope
in
those
dreams
that
they
So
viele
verlieren
die
Hoffnung
auf
die
Träume,
die
sie
haben
Walking
past
the
homeless
in
a
Rolex
Ich
gehe
an
Obdachlosen
vorbei
mit
einer
Rolex
Just
got
off
the
stage
on
the
Today
Show
and
I
basically
felt
soulless
Kam
gerade
von
der
Bühne
der
Today
Show
und
fühlte
mich
im
Grunde
seelenlos
Years
go
by
and
I
keep
saying
I'm
gon'
use
my
phone
less
Jahre
vergehen
und
ich
sage
immer
wieder,
ich
werde
mein
Handy
weniger
benutzen
But
I
should
just
be
phone-less
Aber
ich
sollte
einfach
kein
Handy
haben
Ignorance
is
bliss
and
so
is
being
underground
'cause
it
was
fun
when
we
were
known
less
Unwissenheit
ist
Glück
und
so
ist
es
auch,
im
Untergrund
zu
sein,
denn
es
hat
Spaß
gemacht,
als
wir
weniger
bekannt
waren
Sorry,
that's
cliché,
I
know
I'm
so
blessed
Entschuldige,
das
ist
ein
Klischee,
ich
weiß,
ich
bin
so
gesegnet
But
Jason
keeps
on
telling
me
"Say
yes"
and
truth
be
told,
I
know
he
knows
best
Aber
Jason
sagt
mir
immer
wieder
"Sag
ja"
und
ehrlich
gesagt,
weiß
ich,
dass
er
es
am
besten
weiß
But
I
don't
wanna
do
no
press
Aber
ich
will
keine
Presse
machen
I've
seen
enough
of
me
on
this
lil'
screen
Ich
habe
genug
von
mir
auf
diesem
kleinen
Bildschirm
gesehen
I've
become
so
vain
and
insecure
'bout
everything
Ich
bin
so
eitel
und
unsicher
geworden,
wegen
allem
I
feel
all
this
pressure
to
live
up
to
what
they
tell
me
I'm
gon'
be
Ich
fühle
all
diesen
Druck,
dem
gerecht
zu
werden,
was
man
mir
sagt,
dass
ich
sein
werde
So
I
isolate
myself,
you
can't
help
me
it's
on
me
Also
isoliere
ich
mich,
du
kannst
mir
nicht
helfen,
es
liegt
an
mir
I'm
hiding
any
sign
of
weakness
from
my
guys
Ich
verberge
jedes
Zeichen
von
Schwäche
vor
meinen
Jungs
I
don't
want
'em
second-guessing
with
me
Ich
will
nicht,
dass
sie
mich
in
Frage
stellen
Nemo
said
to
keep
my
foot
on
necks
'cause
I
can't
let
'em
just
forget
me
Nemo
sagte,
ich
solle
meinen
Fuß
auf
ihren
Nacken
halten,
denn
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
einfach
vergessen
But
the
brags
in
my
raps
are
getting
less
and
less
convincing
Aber
die
Prahlereien
in
meinen
Raps
werden
immer
weniger
überzeugend
So
I'd
rather
just
Also
würde
ich
lieber
einfach
Wonder,
oh
why
this
ever
had
to
be?
Mich
fragen,
warum
das
jemals
so
kommen
musste?
So
many
losing
hope
in
those
dreams
that
they
So
viele
verlieren
die
Hoffnung
auf
die
Träume,
die
sie
haben
I
wrote
that
first
verse
in
Denver
back
in
September
Ich
habe
diesen
ersten
Vers
in
Denver
im
September
geschrieben
It's
January
now
and
I'm
feeling
like
myself
again
Es
ist
jetzt
Januar
und
ich
fühle
mich
wieder
wie
ich
selbst
I
got
Angel
back
in
here,
I
need
his
help
again
Ich
habe
Angel
wieder
hier,
ich
brauche
seine
Hilfe
wieder
I'm
taking
time
away
but
wondering
what
a
healthy
helping
is
Ich
nehme
mir
eine
Auszeit,
frage
mich
aber,
was
eine
gesunde
Portion
ist
Fuck
it,
they
gon'
check
for
me,
I
tell
myself
and
tell
my
friends
Scheiß
drauf,
sie
werden
nach
mir
sehen,
sage
ich
mir
und
meinen
Freunden
Avoiding
any
talks
about
the
elephant
Ich
vermeide
jegliche
Gespräche
über
den
Elefanten
im
Raum
Chalking
up
the
hate
to
jealousy
and
just
embellishments
Schreibe
den
Hass
auf
Eifersucht
und
Übertreibungen
But
deep
down,
I
find
myself
wondering
if
the
people
that
write
about
are
right
about
me
Aber
tief
im
Inneren
frage
ich
mich,
ob
die
Leute,
die
über
mich
schreiben,
Recht
haben
And
I
wonder
if
my
exes
are
oversharing
'cause
they
know
a
lot
about
me
Und
ich
frage
mich,
ob
meine
Ex-Freundinnen
zu
viel
preisgeben,
weil
sie
viel
über
mich
wissen
I'm
a
long
way
from
Shelby
County
Ich
bin
weit
weg
von
Shelby
County
I
been
through
some
local
tension,
heard
talks
of
a
healthy
bounty
Ich
habe
einige
lokale
Spannungen
erlebt,
hörte
Gespräche
über
ein
gesundes
Kopfgeld
Sober
and
focused,
I
cannot
walk
down
no
deli
alleys
Nüchtern
und
konzentriert,
ich
kann
keine
dunklen
Gassen
entlanggehen
I
still
got
the
fellas
'round
me,
I
love
'em
and
tell
'em
proudly
Ich
habe
immer
noch
die
Jungs
um
mich,
ich
liebe
sie
und
sage
es
ihnen
stolz
My
mama
needs
help
adjusting,
my
father
need
help
accounting
Meine
Mama
braucht
Hilfe
bei
der
Anpassung,
mein
Vater
braucht
Hilfe
bei
der
Buchhaltung
I'm
looking
out
heaven's
window
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
des
Himmels
I
know
that
there's
hell
around
me
and
Ich
weiß,
dass
die
Hölle
um
mich
herum
ist
und
ich
Wonder,
oh
why
this
ever
had
to
be?
Frage
mich,
warum
das
jemals
so
kommen
musste?
So
many
losing
hope
in
those
dreams
that
they
So
viele
verlieren
die
Hoffnung
auf
die
Träume,
die
sie
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Harlow, Jose Velazquez, Isaac De Boni, Douglas Penn
Album
Jackman.
date de sortie
28-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.