Paroles et traduction Jack Harlow - Funny Seeing You Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funny Seeing You Here
Случайная встреча
I
know
you
hate
the
way
we
drifted
Знаю,
тебе
не
нравится,
как
мы
отдалились,
But
we
both
inside
this
party
and
we
lifted
Но
мы
оба
на
этой
вечеринке,
и
мы
оба
под
градусом.
So
what′s
up?
Так
что,
как
дела?
I'ma
sip
my
drink
and
crack
a
big
smile
Я
пригублю
свой
напиток
и
широко
улыбнусь,
Just
to
see
if
I
can
still
get
you
Просто
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
тебя
всё
ещё
зацепить.
′Cause
it's
been
a
while,
yeah
Ведь
прошло
много
времени,
да,
It's
been
a
minute
now
Прошла
уже
целая
вечность.
Your
friends
just
started
listening
to
my
music
Твои
друзья
только
начали
слушать
мою
музыку,
But
I
been
in
style
Но
я
всегда
был
в
тренде.
You
say
that
I
play
too
much
Ты
говоришь,
что
я
слишком
много
играю,
But
we
both
know
I
been
a
child
Но
мы
оба
знаем,
что
я
был
ребенком.
Asked
you
when
you
got
to
town
Спросил
тебя,
когда
ты
приехала
в
город,
You
say
that
you′ve
been
in
town
Ты
сказала,
что
ты
уже
давно
в
городе.
That′s
fucked
up
Это
хреново.
So
you
just
wasn't
gon′
hit
me?
То
есть
ты
просто
не
собиралась
мне
писать?
Lookin'
like
this,
you
thought
it
wasn′t
gon'
tempt
me?
Выглядя
вот
так,
ты
думала,
что
это
меня
не
соблазнит?
I′m
sorry,
but
you
ain't
gotta
Barbie
up
Прости,
но
тебе
не
сравниться
с
Барби.
You
should
come
and
step
into
my
world
just
like
Narnia
Тебе
стоит
войти
в
мой
мир,
как
в
Нарнию.
I
won't
do
no
harm
to
you
Я
не
причиню
тебе
вреда.
Come
on,
let′s
find
a
quiet
spot
Давай
найдем
тихое
местечко.
How′s
your
sister
and
your
niece?
Как
твоя
сестра
и
племянница?
Does
she
still
cry
a
lot?
Она
всё
ещё
много
плачет?
Who
you
talkin'
to
now?
С
кем
ты
сейчас
встречаешься?
Are
y′all
'bout
to
tie
a
knot?
Вы
собираетесь
связать
себя
узами
брака?
Hope
not,
speak
now
Надеюсь,
что
нет,
говори
сейчас.
Hold
your
peace,
I
will
make
that
show
stop
Храни
свой
мир,
я
остановлю
это
шоу.
′Member
back
when
I
would
come
Помнишь,
как
я
приходил
And
spend
the
night
at
your
house
И
ночевал
у
тебя
дома?
Wake
up
by
myself
in
bed
Просыпался
один
в
постели,
'Cause
you′d
be
at
the
stovetop
Потому
что
ты
была
у
плиты.
Walk
inside
the
kitchen
Заходил
на
кухню,
Put
my
hands
up,
ah,
let
me
stop
Поднимал
руки...
ах,
ладно,
остановлюсь.
Please
excuse
me,
I
know
these
are
heavy
thoughts
Прости
меня,
я
знаю,
это
тяжелые
мысли.
A
man's
greed
can't
see
the
things
that
he′s
already
got
Мужская
жадность
не
видит
того,
что
уже
имеет.
Fucked
it
up
between
us
Я
всё
испортил
между
нами,
′Cause
I
wanted
you
and
every
thot
Потому
что
хотел
тебя
и
всех
остальных.
Things
would
only
worsen
when
you'd
let
me
rock
Всё
становилось
только
хуже,
когда
ты
позволяла
мне
прикасаться
к
тебе.
Your
bestie
tried
to
warn
you
Твоя
лучшая
подруга
пыталась
тебя
предупредить,
But
you
told
her
that,
"He
said
he
stopped"
Но
ты
сказала
ей:
"Он
сказал,
что
прекратил".
You
used
to
say
her
man
was
trash
Ты
говорила,
что
её
парень
— мудак,
And
tell
me
′bout
the
way
he'd
act
И
рассказывала
мне,
как
он
себя
ведёт.
I
would
shake
my
head
Я
качал
головой,
Until
I
realized
I′m
the
same
as
that
Пока
не
понял,
что
я
такой
же.
Now
I
wonder
Теперь
мне
интересно,
Did
she
tell
her
man
that
I'm
a
trash
dude?
Рассказала
ли
она
своему
парню,
что
я
мудак?
And
would
he
shake
his
head
И
качал
ли
он
головой,
Until
he
realized
he
was
trash
too?
Пока
не
понял,
что
он
тоже
мудак?
I
know
this
reunion′s
unexpected,
but
it's
past
due
Я
знаю,
эта
встреча
неожиданна,
но
она
давно
назрела.
At
least
if
you
ask
me,
I
won't
ask
you
По
крайней
мере,
если
ты
меня
спросишь,
я
тебя
не
спрошу.
So
what
you
′bout
to
do?
Так
что
ты
собираешься
делать?
I
know
you
hate
the
way
we
drifted
Знаю,
тебе
не
нравится,
как
мы
отдалились,
But
we
both
inside
this
party
and
we
lifted
Но
мы
оба
на
этой
вечеринке,
и
мы
оба
под
градусом.
So
what′s
up?
Так
что,
как
дела?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dacoury Natche, Jackman Thomas Harlow, Eyobed Getachew, Jason Pounds, Danny Mckinnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.