Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got A Shot
Ich Hab' 'nen Wurf
I
got
a
shot,
it's
not
a
pistol
Ich
hab'
'nen
Wurf,
es
ist
keine
Pistole
Number
one
spot,
I'm
too
official
Nummer
eins
Platz,
ich
bin
zu
krass
Name
ringin'
bells
like
school
dismissal
Mein
Name
läutet
Glocken
wie
Schulschluss
She
think
I'm
cold,
I
seen
her
nipples
(seen
'em)
Sie
denkt,
ich
bin
kalt,
ich
hab'
ihre
Nippel
gesehen
(gesehen)
I
got
a
shot,
it's
off
the
dribble
Ich
hab'
'nen
Wurf,
direkt
aus
dem
Dribbling
She
brought
a
friend,
I'm
in
the
middle
Sie
hat
'ne
Freundin
mitgebracht,
ich
bin
in
der
Mitte
This
one
right
here
ain't
sentimental
Diese
hier
ist
nicht
sentimental
But
I
know
you
remember,
I
know
you
remember
Aber
ich
weiß,
du
erinnerst
dich,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
'Cause
now
I'm
somebody
you
used
to
know
Denn
jetzt
bin
ich
jemand,
den
du
mal
kanntest
Hang
at
the
places
I
used
to
go
Hängst
an
den
Orten
rum,
wo
ich
früher
hinging
Drivin'
G-Wagen
with
Louis
V
bags
Fährst
G-Wagen
mit
Louis
V
Taschen
Mm,
you
must
be
used
to
those
Mm,
daran
bist
du
wohl
gewöhnt
I
got
a
shot,
it's
not
a
pistol
Ich
hab'
'nen
Wurf,
es
ist
keine
Pistole
Number
one
spot,
I'm
too
official
Nummer
eins
Platz,
ich
bin
zu
krass
Name
ringin'
bells
like
school
dismissal
Mein
Name
läutet
Glocken
wie
Schulschluss
But
I
know
you
remember,
I
know
you
remember
Aber
ich
weiß,
du
erinnerst
dich,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
I'm
from
the
city
where
they
might
put
one
in
your
temple
Ich
komm'
aus
der
Stadt,
wo
sie
dir
vielleicht
eine
in
die
Schläfe
jagen
It's
really
that
simple
Es
ist
wirklich
so
einfach
24-karat,
the
gold
on
the
dental
24
Karat,
das
Gold
auf
den
Zähnen
That's
just
how
they
get
down,
it's
just
what
they
into
So
machen
die
das
halt,
das
ist
einfach,
worauf
die
stehen
I'm
eatin'
wagyu
with
wooden
utensils
Ich
esse
Wagyu
mit
Holzbesteck
I
made
a
livin'
off
these
instrumentals
Ich
hab'
meinen
Lebensunterhalt
mit
diesen
Instrumentals
verdient
She
know
me
well
and
she
know
I
ain't
gentle
Sie
kennt
mich
gut
und
sie
weiß,
ich
bin
nicht
sanft
Show
me
that
smile,
I
like
them
lil'
dimples,
yeah
(uh-huh,
uh-huh)
Zeig
mir
das
Lächeln,
ich
mag
die
kleinen
Grübchen,
yeah
(uh-huh,
uh-huh)
Tell
you
what
I
can
do,
yeah,
I
ain't
just
tryna
befriend
you,
no,
no
Ich
sag
dir,
was
ich
kann,
yeah,
ich
versuch'
nicht
nur,
mich
mit
dir
anzufreunden,
nein,
nein
I
get
in
your
mental,
yeah
Ich
komm'
in
deinen
Kopf,
yeah
Touch
you
with
spiritual
Hindu,
yeah
(I'm
touchin'
you)
Berühre
dich
spirituell
hinduistisch,
yeah
(Ich
berühre
dich)
And
I
know
you
wanna
be
with
me,
baby,
I
miss
you,
yeah
Und
ich
weiß,
du
willst
bei
mir
sein,
Baby,
ich
vermisse
dich,
yeah
And
you
know
I
wanna
be
with
you,
baby,
I
miss
you,
yeah
Und
du
weißt,
ich
will
bei
dir
sein,
Baby,
ich
vermisse
dich,
yeah
'Cause
now
I'm
somebody
you
used
to
know
Denn
jetzt
bin
ich
jemand,
den
du
mal
kanntest
Hang
at
the
places
I
used
to
go
Hängst
an
den
Orten
rum,
wo
ich
früher
hinging
Drivin'
G-Wagen
with
Louis
V
bags
Fährst
G-Wagen
mit
Louis
V
Taschen
Mm,
you
must
be
used
to
those
Mm,
daran
bist
du
wohl
gewöhnt
I
got
a
shot,
it's
not
a
pistol
Ich
hab'
'nen
Wurf,
es
ist
keine
Pistole
Number
one
spot,
I'm
too
official
Nummer
eins
Platz,
ich
bin
zu
krass
Name
ringin'
bells
like
school
dismissal
Mein
Name
läutet
Glocken
wie
Schulschluss
But
I
know
you
remember,
I
know
you
remember
Aber
ich
weiß,
du
erinnerst
dich,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
I
know
you
see
me
'cause
everyone
does
Ich
weiß,
du
siehst
mich,
denn
jeder
tut
es
I
kept
it
light
on
my
last
shit,
okay,
let's
see
what
a
heavy
one
does
Ich
hab's
bei
meinem
letzten
Scheiß
leicht
gehalten,
okay,
mal
sehen,
was
ein
harter
bringt
Know
they
don't
love
me
unless
we
in
touch,
that
coulda
been
us
Weiß,
sie
lieben
mich
nicht,
außer
wir
haben
Kontakt,
das
hätten
wir
sein
können
I
was
gon'
take
you
up
outta
that
lil'
Ich
wollte
dich
rausholen
aus
dieser
kleinen
Bitty
town,
but
you
just
wasn't
ready
enough
kleinen
Stadt,
aber
du
warst
einfach
nicht
bereit
genug
And
I'm
gettin'
fetti
on
fetti
on,
fetti
on
fetti
on,
fetti
on
fetti,
what's
up?
Und
ich
mach'
Knete
über
Knete
über,
Knete
über
Knete
über,
Knete
über
Knete,
was
geht?
She
got
a
mani'
and
pedi'
Sie
hat
'ne
Mani
und
Pedi
But
still
bein'
petty,
like,
"How
did
I
fuck
this
one
up?"
Aber
ist
immer
noch
kleinlich,
so
nach
dem
Motto:
"Wie
hab'
ich
das
nur
verbockt?"
Came
a
long
way
from
Confetti,
my
pen
a
machete
Bin
weit
gekommen
seit
Confetti,
mein
Stift
'ne
Machete
The
book
bag
is
Louis,
it
used
to
be
Eddie
Die
Schultasche
ist
Louis,
früher
war
sie
Eddie
I
whip
it,
Andretti,
I'm
G-in'
like
Seddy
Ich
fahr'
schnell,
Andretti,
ich
bin
G
wie
Seddy
I
look
in
they
eyes
and
I
know
they
ain't
ready
Ich
schau'
ihnen
in
die
Augen
und
ich
weiß,
sie
sind
nicht
bereit
'Cause
now
I'm
somebody
you
used
to
know
Denn
jetzt
bin
ich
jemand,
den
du
mal
kanntest
Hang
at
the
places
I
used
to
go
Hängst
an
den
Orten
rum,
wo
ich
früher
hinging
Drivin'
G-Wagen
with
Louis
V
bags
Fährst
G-Wagen
mit
Louis
V
Taschen
Mm,
you
must
be
used
to
those
Mm,
daran
bist
du
wohl
gewöhnt
I
got
a
shot,
it's
not
a
pistol
Ich
hab'
'nen
Wurf,
es
ist
keine
Pistole
Number
one
spot,
I'm
too
official
Nummer
eins
Platz,
ich
bin
zu
krass
Name
ringin'
bells
like
school
dismissal
Mein
Name
läutet
Glocken
wie
Schulschluss
But
I
know
you
remember,
I
know
you
remember
Aber
ich
weiß,
du
erinnerst
dich,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roget Chahayed, Jose Velazquez, Matthew Samuels, Colin Franken, Jasper Harris, Ryan Vojtesak, Jackman Thomas Harlow, Nathan Ward Ii, Nickie Jon Pabon, Walter De Backer, Luiz Bonfa, Michael Hernandez, Tobias Wincorn, Tahj Morgan, Clayborn Harlow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.