Paroles et traduction Jack Harlow - SUNDAY NIGHT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SUNDAY NIGHT
ВОСКРЕСНЫЙ ВЕЧЕР
Honorable
C-Note
Почитаемый
C-Note
Please
don't
let
nothing
get
back
to
me
Пожалуйста,
не
позволяй
ничему
дойти
до
меня
I've
been
trying
to
detach
from
you
Я
пытался
отстраниться
от
тебя
Deep
down
though,
I
wanna
know
about
what
the
fuck
you
been
up
to
(You
been
up
to)
Но
в
глубине
души,
я
хочу
знать,
чем,
черт
возьми,
ты
занималась
(Чем
ты
занималась)
Old
him
could
have
seen
that
coming
Прежний
я
мог
бы
это
предвидеть
Fuck
you
I
don't
need
nothing
from
ya
К
черту
тебя,
мне
от
тебя
ничего
не
нужно
I
was
doing
pretty
good
without
you
Мне
было
довольно
хорошо
без
тебя
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что
рецидив
близок)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming,
that
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что
рецидив
близок,
что
рецидив
близок)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming,
that
a
relapse
coming,
relapse)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что
рецидив
близок,
что
рецидив
близок,
рецидив)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что
рецидив
близок)
How'd
I
get
so
hung
up?
Как
я
так
зациклился?
How'd
I
get
so
hung
up?
Как
я
так
зациклился?
I
know
that
a
"You
up?"
text
would
be
fucked
up,
but
I'd
be
lying
if
I
told
you
I
ain't
wanna
Я
знаю,
что
сообщение
"Ты
не
спишь?"
будет
хреновым
поступком,
но
я
солгу,
если
скажу,
что
не
хочу
его
отправить
We
used
to
talk
'til
sun
up
Мы
раньше
болтали
до
рассвета
Now
it's
Sunday
night,
something
just
ain't
right
Сейчас
воскресный
вечер,
что-то
не
так
I
done
aged
but
I
still
got
the
same
vices
Я
стал
старше,
но
у
меня
все
те
же
пороки
Starting
to
wonder
if
I'm
ever
gon'
shut
up
Начинаю
задаваться
вопросом,
когда
же
я
наконец
заткнусь
You
the
one
I
wanna
hear
from
Ты
та,
от
кого
я
хочу
услышать
весточку
I
don't
hit
back
loved
ones
Я
не
отвечаю
тем,
кого
люблю
What's
that
on
my
back?
One
ton
Что
это
у
меня
на
спине?
Тонна
Weighing
on
me
'cause
I
had
love
once,
but
it's
gone
now
Давит
на
меня,
потому
что
у
меня
когда-то
была
любовь,
но
теперь
ее
нет
What
you
do
when
it's,
just
you
Что
ты
делаешь,
когда
ты
один
And
your
bedroom
walls
feel
like
they
could
fall
down?
И
стены
твоей
спальни
кажутся
вот-вот
рухнут?
Let
'em
fall
down
Пусть
рухнут
Please
don't
let
nothing
get
back
to
me
(Back
to
me)
Пожалуйста,
не
позволяй
ничему
дойти
до
меня
(Дойти
до
меня)
I've
been
trying
to
detach
from
you
Я
пытался
отстраниться
от
тебя
Deep
down
though,
I
wanna
know
about
what
the
fuck
you
been
up
to
(You
been
up
to)
Но
в
глубине
души,
я
хочу
знать,
чем,
черт
возьми,
ты
занималась
(Чем
ты
занималась)
Old
him
could
have
seen
that
coming
Прежний
я
мог
бы
это
предвидеть
Fuck
you
I
don't
need
nothing
from
ya
К
черту
тебя,
мне
от
тебя
ничего
не
нужно
I
was
doing
pretty
good
without
you
Мне
было
довольно
хорошо
без
тебя
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(It's
coming
in)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Он
приближается)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a,
that
a,
that
a,
that
a)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что,
что,
что,
что)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse,
that
a
relapse)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что
рецидив,
что
рецидив)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a,
that
a,
that
a,
that
a,
ooh)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что,
что,
что,
что,
ох)
Do
you
got
somebody
new?
У
тебя
кто-то
появился?
Do
you
got
somebody
new?
У
тебя
кто-то
появился?
I
know
that
I
shouldn't
ask
for
my
own
sake,
but
I
can't
help
that
I
wanna
know
the
truth
Я
знаю,
что
не
должен
спрашивать
ради
своего
же
блага,
но
ничего
не
могу
поделать,
я
хочу
знать
правду
But,
even
if
you
don't
Но,
даже
если
у
тебя
никого
нет
You
ain't
gon'
tell
me
if
you
do
Ты
не
скажешь
мне,
если
есть
'Cause
you
don't
mind,
making
me
lose
my
mind
Потому
что
ты
не
против
свести
меня
с
ума
Making
me
lose
my
mind
Свести
меня
с
ума
I
hope
the
time
I
spent
back
Я
надеюсь,
что
время,
которое
я
провел,
пытаясь
I
tried
to
brace
for
impact
Я
пытался
подготовиться
к
удару
But,
I
still
got
caught
up
Но
я
все
равно
попался
Gave
it
my
best,
but
I'm
still
not
all
the
Сделал
все,
что
мог,
но
я
все
еще
не
до
конца
Way
over
what
you
did
to
me
Пережил
то,
что
ты
со
мной
сделала
What
you
did
to
me
То,
что
ты
со
мной
сделала
Couldn't
say
why,
but
you
get
to
me
Не
могу
сказать
почему,
но
ты
меня
задеваешь
But
you
get
to
me
Но
ты
меня
задеваешь
(Please
don't
let
me)
(Пожалуйста,
не
позволяй
мне)
Please
don't
let
nothing
get
back
to
me
(Back
to
me)
Пожалуйста,
не
позволяй
ничему
дойти
до
меня
(Дойти
до
меня)
I've
been
trying
to
detach
from
you
Я
пытался
отстраниться
от
тебя
Deep
down
though,
I
wanna
know
about
what
the
fuck
you
been
up
to
(You
been
up
to)
Но
в
глубине
души,
я
хочу
знать,
чем,
черт
возьми,
ты
занималась
(Чем
ты
занималась)
Old
him
could
have
seen
that
coming
Прежний
я
мог
бы
это
предвидеть
Fuck
you
I
don't
need
nothing
from
ya
К
черту
тебя,
мне
от
тебя
ничего
не
нужно
I
was
doing
pretty
good
without
you
Мне
было
довольно
хорошо
без
тебя
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(It's
coming
in)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Он
приближается)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a,
that
a,
that
a,
that
a)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что,
что,
что,
что)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse,
that
a
relapse)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что
рецидив,
что
рецидив)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming,
that
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
рецидив
близок
(Что
рецидив
близок,
что
рецидив
близок)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Confetti
date de sortie
19-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.