Jack Harlow - State Fair - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jack Harlow - State Fair




State Fair
Ярмарка штата
My pet peeve is a camera in my face
Меня бесит, когда камера у меня перед лицом,
Have you ever heard of personal space?
Ты когда-нибудь слышала о личном пространстве?
I walk around town in a hoodie and some shades
Я гуляю по городу в толстовке и темных очках,
But now they starting to recognize the shades
Но теперь они начинают узнавать меня по очкам.
Even if you hate me, you would trade
Даже если ты меня ненавидишь, ты бы поменялась местами,
You would live this life too 'cause I got it made
Ты бы тоже жила этой жизнью, потому что у меня все схвачено.
I like my bed made, soon enough, I'll have a maid
Я люблю, когда моя кровать застелена, скоро у меня будет горничная,
When I buy a house, every surface gon' be suede
Когда я куплю дом, вся поверхность будет из замши.
But for now, I got a concierge downstairs
Но пока у меня есть консьерж внизу,
All my neighbors are gray-haired
Все мои соседи седые,
They don't recognize me and I don't think they care
Они не узнают меня, и я не думаю, что им есть до этого дело.
But my Postmates can't believe that I stay here (fuck)
Но мой курьер не может поверить, что я живу здесь (вот черт).
I wanna go back to Kentucky and shut down the state fair
Я хочу вернуться в Кентукки и устроить переполох на ярмарке штата,
Visit my old teachers and tell 'em to take care
Навестить своих старых учителей и сказать им, чтобы они берегли себя.
I might take a whip instead of paying the plane fare
Я мог бы взять машину вместо того, чтобы платить за самолет,
I still remember the way there (way there)
Я до сих пор помню дорогу туда (дорогу туда).
Ain't a girl in my hometown I can't have now
Нет такой девушки в моем родном городе, которую я бы сейчас не смог заполучить,
Buy a building in cash, ain't putting half down
Куплю здание за наличные, не буду вносить и половины,
The hate used to get to me, I just laugh now (laugh now)
Ненависть раньше доставала меня, сейчас я просто смеюсь (просто смеюсь).
Yeah, they fucking with Jack now
Да, они теперь западают на Джека,
Look how they act now
Посмотри, как они себя ведут,
Look how they act now
Посмотри, как они себя ведут,
Look how they act now
Посмотри, как они себя ведут,
Look how they act now
Посмотри, как они себя ведут.
They fucking with Jack now, they fucking with-
Они теперь западают на Джека, они западают...
Baby, I'm coming home, I know the kids miss me
Детка, я возвращаюсь домой, я знаю, что дети скучают по мне,
I need some time with my friends to sip whiskey
Мне нужно немного времени с друзьями, чтобы попить виски.
I spent the last 12 months locked in
Последние 12 месяцев я провел взаперти,
But tonight, I'm content with existing
Но сегодня вечером я доволен тем, что просто существую.
2015, we was on that Pen Griffey
В 2015 году мы были помешаны на Pen Griffey,
I wanted what he had, but the shoes didn't fit me
Я хотел то, что было у него, но обувь мне не подошла.
Now the city with me and I got the kids listening
Теперь город со мной, и дети слушают меня,
And I'm a smooth operator by instinct
И я прирожденный мастер своего дела.
Word to Sade, walking 'round broad day
Черт возьми, гуляю средь бела дня,
Like hey, with the windows down, I'm on Broadway
С открытыми окнами, я еду по Бродвею,
And it was just a day ago, I was in Daygo like the damn Padres
А еще вчера я был в Сан-Диего, как чертовы «Падрес»,
Now I'm at my grandparents letting my grandpa say
А сейчас я у бабушки с дедушкой и позволяю дедушке говорить
What he wants to say
Все, что он хочет,
'Cause nowadays, I'm in the paper once a day
Потому что в наши дни я появляюсь в газетах каждый день,
And it ain't always positive, it's a bunch of things
И это не всегда что-то хорошее, это куча всего,
But fuck it, man, I done graduated from younger days
Но к черту все, я закончил с юностью.
And if I ain't running things, soon, I'll be running things
И если я еще не управляю делами, то скоро буду.
I'm an artist, man, you just make fun of things
Я артист, детка, я просто высмеиваю вещи,
I'm the hardest, man, y'all don't know what to say
Я самый крутой, детка, вы просто не знаете, что сказать.
This album's a museum, so please don't touch a thing
Этот альбом - музей, поэтому, пожалуйста, ничего не трогай,
It's okay to give me props, don't make it such a pain
Можно делать мне комплименты, но не делай из этого трагедию.
It's okay to give me top, don't make it such a thing
Можно быть со мной на высоте, но не делай из этого нечто особенное,
Don't get offended if we met and I say, "What's your name?"
Не обижайся, если мы встретимся, а я спрошу: "Как тебя зовут?"
I been flying 'round the country for 300 days
Я летаю по стране уже 300 дней.
But I ain't 'bout to justify how I adjust to fame
Но я не собираюсь оправдываться за то, как я приспосабливаюсь к славе,
Fuck the fame, from the jump, we ain't been cut the same
К черту славу, с самого начала нас не ковали из одного теста.
I got so much, but I still think about what's unobtained
У меня так много, но я все еще думаю о том, чего у меня нет.
Never been the type for wanting things
Никогда не был из тех, кто чего-то хочет,
I want power (I want power)
Я хочу власти хочу власти),
I want my life to speed up a couple miles per hour
Я хочу, чтобы моя жизнь ускорилась на пару миль в час,
I want my dogs to know that this shit is ours
Я хочу, чтобы мои псы знали, что это наше.
I want respect, I don't want flowers
Я хочу уважения, мне не нужны цветы.
I know they gon' quote this
Я знаю, они процитируют это,
The flow don't make no sense, the pocket is potent
Ритм не имеет смысла, подача мощная.
It used to be potential, but now it's some grown shit
Раньше это был потенциал, но теперь это взрослая тема,
Damn, that boy floating, he treat them beats like they oceans
Черт, этот парень парит, он обращается с этими битами, как с океанами.
All these people wanna greet like we old friends
Все эти люди хотят здороваться так, будто мы старые друзья,
I ain't holding back, tell the media, "Hold this"
Я не сдерживаюсь, скажи СМИ: "Ловите".
I know I said I miss you, but I secretly don't miss
Я знаю, я сказал, что скучаю по тебе, но на самом деле нет,
I got stories and I'm bringing 'em home with me
У меня есть истории, и я везу их домой.
(Gangsta)
(Гангста)





Writer(s): Roget Chahayed, Jose Velazquez, Jackman Thomas Harlow, Darryl Lorenzo Clemons, Nathan Harry Ii Ward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.