Paroles et traduction Jack Harlow - State Fair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
pet
peeve
is
a
camera
in
my
face
Меня
бесит,
когда
камера
у
меня
перед
лицом,
Have
you
ever
heard
of
personal
space?
Ты
когда-нибудь
слышала
о
личном
пространстве?
I
walk
around
town
in
a
hoodie
and
some
shades
Я
гуляю
по
городу
в
толстовке
и
темных
очках,
But
now
they
starting
to
recognize
the
shades
Но
теперь
они
начинают
узнавать
меня
по
очкам.
Even
if
you
hate
me,
you
would
trade
Даже
если
ты
меня
ненавидишь,
ты
бы
поменялась
местами,
You
would
live
this
life
too
'cause
I
got
it
made
Ты
бы
тоже
жила
этой
жизнью,
потому
что
у
меня
все
схвачено.
I
like
my
bed
made,
soon
enough,
I'll
have
a
maid
Я
люблю,
когда
моя
кровать
застелена,
скоро
у
меня
будет
горничная,
When
I
buy
a
house,
every
surface
gon'
be
suede
Когда
я
куплю
дом,
вся
поверхность
будет
из
замши.
But
for
now,
I
got
a
concierge
downstairs
Но
пока
у
меня
есть
консьерж
внизу,
All
my
neighbors
are
gray-haired
Все
мои
соседи
седые,
They
don't
recognize
me
and
I
don't
think
they
care
Они
не
узнают
меня,
и
я
не
думаю,
что
им
есть
до
этого
дело.
But
my
Postmates
can't
believe
that
I
stay
here
(fuck)
Но
мой
курьер
не
может
поверить,
что
я
живу
здесь
(вот
черт).
I
wanna
go
back
to
Kentucky
and
shut
down
the
state
fair
Я
хочу
вернуться
в
Кентукки
и
устроить
переполох
на
ярмарке
штата,
Visit
my
old
teachers
and
tell
'em
to
take
care
Навестить
своих
старых
учителей
и
сказать
им,
чтобы
они
берегли
себя.
I
might
take
a
whip
instead
of
paying
the
plane
fare
Я
мог
бы
взять
машину
вместо
того,
чтобы
платить
за
самолет,
I
still
remember
the
way
there
(way
there)
Я
до
сих
пор
помню
дорогу
туда
(дорогу
туда).
Ain't
a
girl
in
my
hometown
I
can't
have
now
Нет
такой
девушки
в
моем
родном
городе,
которую
я
бы
сейчас
не
смог
заполучить,
Buy
a
building
in
cash,
ain't
putting
half
down
Куплю
здание
за
наличные,
не
буду
вносить
и
половины,
The
hate
used
to
get
to
me,
I
just
laugh
now
(laugh
now)
Ненависть
раньше
доставала
меня,
сейчас
я
просто
смеюсь
(просто
смеюсь).
Yeah,
they
fucking
with
Jack
now
Да,
они
теперь
западают
на
Джека,
Look
how
they
act
now
Посмотри,
как
они
себя
ведут,
Look
how
they
act
now
Посмотри,
как
они
себя
ведут,
Look
how
they
act
now
Посмотри,
как
они
себя
ведут,
Look
how
they
act
now
Посмотри,
как
они
себя
ведут.
They
fucking
with
Jack
now,
they
fucking
with-
Они
теперь
западают
на
Джека,
они
западают...
Baby,
I'm
coming
home,
I
know
the
kids
miss
me
Детка,
я
возвращаюсь
домой,
я
знаю,
что
дети
скучают
по
мне,
I
need
some
time
with
my
friends
to
sip
whiskey
Мне
нужно
немного
времени
с
друзьями,
чтобы
попить
виски.
I
spent
the
last
12
months
locked
in
Последние
12
месяцев
я
провел
взаперти,
But
tonight,
I'm
content
with
existing
Но
сегодня
вечером
я
доволен
тем,
что
просто
существую.
2015,
we
was
on
that
Pen
Griffey
В
2015
году
мы
были
помешаны
на
Pen
Griffey,
I
wanted
what
he
had,
but
the
shoes
didn't
fit
me
Я
хотел
то,
что
было
у
него,
но
обувь
мне
не
подошла.
Now
the
city
with
me
and
I
got
the
kids
listening
Теперь
город
со
мной,
и
дети
слушают
меня,
And
I'm
a
smooth
operator
by
instinct
И
я
прирожденный
мастер
своего
дела.
Word
to
Sade,
walking
'round
broad
day
Черт
возьми,
гуляю
средь
бела
дня,
Like
hey,
with
the
windows
down,
I'm
on
Broadway
С
открытыми
окнами,
я
еду
по
Бродвею,
And
it
was
just
a
day
ago,
I
was
in
Daygo
like
the
damn
Padres
А
еще
вчера
я
был
в
Сан-Диего,
как
чертовы
«Падрес»,
Now
I'm
at
my
grandparents
letting
my
grandpa
say
А
сейчас
я
у
бабушки
с
дедушкой
и
позволяю
дедушке
говорить
What
he
wants
to
say
Все,
что
он
хочет,
'Cause
nowadays,
I'm
in
the
paper
once
a
day
Потому
что
в
наши
дни
я
появляюсь
в
газетах
каждый
день,
And
it
ain't
always
positive,
it's
a
bunch
of
things
И
это
не
всегда
что-то
хорошее,
это
куча
всего,
But
fuck
it,
man,
I
done
graduated
from
younger
days
Но
к
черту
все,
я
закончил
с
юностью.
And
if
I
ain't
running
things,
soon,
I'll
be
running
things
И
если
я
еще
не
управляю
делами,
то
скоро
буду.
I'm
an
artist,
man,
you
just
make
fun
of
things
Я
артист,
детка,
я
просто
высмеиваю
вещи,
I'm
the
hardest,
man,
y'all
don't
know
what
to
say
Я
самый
крутой,
детка,
вы
просто
не
знаете,
что
сказать.
This
album's
a
museum,
so
please
don't
touch
a
thing
Этот
альбом
- музей,
поэтому,
пожалуйста,
ничего
не
трогай,
It's
okay
to
give
me
props,
don't
make
it
such
a
pain
Можно
делать
мне
комплименты,
но
не
делай
из
этого
трагедию.
It's
okay
to
give
me
top,
don't
make
it
such
a
thing
Можно
быть
со
мной
на
высоте,
но
не
делай
из
этого
нечто
особенное,
Don't
get
offended
if
we
met
and
I
say,
"What's
your
name?"
Не
обижайся,
если
мы
встретимся,
а
я
спрошу:
"Как
тебя
зовут?"
I
been
flying
'round
the
country
for
300
days
Я
летаю
по
стране
уже
300
дней.
But
I
ain't
'bout
to
justify
how
I
adjust
to
fame
Но
я
не
собираюсь
оправдываться
за
то,
как
я
приспосабливаюсь
к
славе,
Fuck
the
fame,
from
the
jump,
we
ain't
been
cut
the
same
К
черту
славу,
с
самого
начала
нас
не
ковали
из
одного
теста.
I
got
so
much,
but
I
still
think
about
what's
unobtained
У
меня
так
много,
но
я
все
еще
думаю
о
том,
чего
у
меня
нет.
Never
been
the
type
for
wanting
things
Никогда
не
был
из
тех,
кто
чего-то
хочет,
I
want
power
(I
want
power)
Я
хочу
власти
(я
хочу
власти),
I
want
my
life
to
speed
up
a
couple
miles
per
hour
Я
хочу,
чтобы
моя
жизнь
ускорилась
на
пару
миль
в
час,
I
want
my
dogs
to
know
that
this
shit
is
ours
Я
хочу,
чтобы
мои
псы
знали,
что
это
наше.
I
want
respect,
I
don't
want
flowers
Я
хочу
уважения,
мне
не
нужны
цветы.
I
know
they
gon'
quote
this
Я
знаю,
они
процитируют
это,
The
flow
don't
make
no
sense,
the
pocket
is
potent
Ритм
не
имеет
смысла,
подача
мощная.
It
used
to
be
potential,
but
now
it's
some
grown
shit
Раньше
это
был
потенциал,
но
теперь
это
взрослая
тема,
Damn,
that
boy
floating,
he
treat
them
beats
like
they
oceans
Черт,
этот
парень
парит,
он
обращается
с
этими
битами,
как
с
океанами.
All
these
people
wanna
greet
like
we
old
friends
Все
эти
люди
хотят
здороваться
так,
будто
мы
старые
друзья,
I
ain't
holding
back,
tell
the
media,
"Hold
this"
Я
не
сдерживаюсь,
скажи
СМИ:
"Ловите".
I
know
I
said
I
miss
you,
but
I
secretly
don't
miss
Я
знаю,
я
сказал,
что
скучаю
по
тебе,
но
на
самом
деле
нет,
I
got
stories
and
I'm
bringing
'em
home
with
me
У
меня
есть
истории,
и
я
везу
их
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roget Chahayed, Jose Velazquez, Jackman Thomas Harlow, Darryl Lorenzo Clemons, Nathan Harry Ii Ward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.