Jack Harlow - Young Harleezy - traduction des paroles en allemand

Young Harleezy - Jack Harlowtraduction en allemand




Young Harleezy
Junger Harleezy
Young Harleezy, y'all grew up shooting RPG's
Junger Harleezy, ihr seid aufgewachsen und habt RPGs geschossen
I was in seventh grade selling hard CD's (that's true)
Ich war in der siebten Klasse, verkaufte echte CDs (das stimmt)
I was on stage, talent show, heart beating
Ich stand auf der Bühne, Talentshow, Herzklopfen
Now I make it sound like I write the bars easy
Jetzt lasse ich es klingen, als schriebe ich die Zeilen leicht
But I'm ten years in, it took me eight to start eating (uh-huh)
Aber ich bin zehn Jahre dabei, brauchte acht, um anzufangen zu verdienen (uh-huh)
Six to start drinking, nine to give it up
Sechs, um anzufangen zu trinken, neun, um es aufzugeben
Now, the bottles in my section mark Fiji
Jetzt sind die Flaschen in meinem Bereich mit Fiji markiert
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mmm-hmm)
Und es ist schwer, Mädels zu finden, die nicht versaut sind (mmm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
Der Druck baut sich weiter auf, aber zum Glück bin ich dafür gebaut (zäh)
Tryna turn these money trees to a lil' forest
Versuche, diese Geldbäume in einen kleinen Wald zu verwandeln
It used to feel forced, now I got the feel for it
Früher fühlte es sich erzwungen an, jetzt habe ich das Gefühl dafür
I know you want to see me but I'm still touring
Ich weiß, du willst mich sehen, aber ich bin immer noch auf Tour
Ah, used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Ah, war früher auf Norris, als Twiggy im Chor war
Rocking 990's, not Jordans
Trug 990er, keine Jordans
You can find my name besides "Smooth" in the thesaurus
Du findest meinen Namen neben „Geschmeidig“ im Thesaurus
I don't drink Tequila, but for you I still pour—
Ich trinke keinen Tequila, aber für dich schenke ich trotzdem ein—
Oh, that's pimpin' right there
Oh, das ist Pimping genau da
Ooh-wee
Ooh-wee
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
Blätter fallen lassen, Honig auf Schmetterlinge tropfen
Imagine that
Stell dir das vor
Ayy, Jack, I mean, Mack
Ayy, Jack, ich meine, Mack
'Cause Jack is the Mack, and he's back, believe that
Denn Jack ist der Mack, und er ist zurück, glaub das
Ayy, this can't just be luck
Ayy, das kann nicht nur Glück sein
It's a reason all this shit be goin' how it does
Es gibt einen Grund, warum all dieser Scheiß so läuft, wie er läuft
I ain't tryna hear about the past and what it was
Ich will nichts von der Vergangenheit hören und was war
I don't care who lookin', get you passion in the club
Mir egal, wer hinschaut, werd leidenschaftlich im Club
Who out here is passionate as us?
Wer hier draußen ist so leidenschaftlich wie wir?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
Ich bin der, dem sie vertrauen, wir sind die, die 'nen großen Wirbel machen
New school shit
New School Scheiß
I give you money for the bus and a letter grade too, I'm thinkin' C+
Ich geb dir Geld für den Bus und auch 'ne Schulnote, ich denke C+
And as for us, big A-listers
Und was uns betrifft, große A-Promis
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
Fahren vor in dem großen Scheiß, du weißt schon, die Lack-Tropfer
I got a baddie and another baddie came with her
Ich hab 'ne Baddie und noch 'ne Baddie kam mit ihr
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
Es muss irgendwas los sein, das meinen Namen geschmeidiger macht
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
Weil er von der Zunge rollt (Zunge)
Summertime got these girls sprung
Sommerzeit hat diese Mädels verrückt gemacht
There was a time I wasn't the one
Es gab eine Zeit, da war ich nicht der Richtige
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
Aber jetzt ist der Scheiß vorbei, Gruß an Nicki, ich hab nur Söhne
So come around and you could get somethin', for fun
Also komm vorbei und du könntest was kriegen, zum Spaß
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Bin ich schick genug? Tanze ich genug? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes) Tell me right now, so I can be enough
Bin ich gutaussehend genug? (Ja) Sag es mir jetzt gleich, damit ich genug sein kann
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Es können nicht nur wir sein, sicher genug, jemand anderes sieht, was Sache ist
I just wanna take you overseas, what's up?
Ich will dich nur nach Übersee mitnehmen, was geht?
I just wanna tell you it could be just us
Ich will dir nur sagen, es könnten nur wir sein
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Bin ich schick genug? Tanze ich genug? (Ah)
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en—
Bin ich gutaussehend genug? Sag es mir jetzt gleich, damit ich gen—
I'm goin' back in, Weezy voice
Ich geh wieder rein, Weezy-Stimme
You and me for her is one hell of a easy choice
Du und ich für sie ist eine verdammt einfache Wahl
I ain't know that she was such a freak 'cause she be quiet
Ich wusste nicht, dass sie so versaut ist, weil sie ruhig ist
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
Glaub mir, von wo ich sitze, kann ich diese Jungs nicht mal sehen
I ain't like that CD boy, you better eat them Wheaties boy
Ich bin nicht wie dieser CD-Junge, iss besser deine Wheaties, Junge
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
Das ist nicht Vanilla Ice oder die Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
So viel Knete auf meinem Konto, der Scheiß ist hefig, Junge
Snowbunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
Snowbunnies für meine Jungs, Frohe Ostern, Jungs
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
Sagtest, dein Freund ist ein Fan? Nett dich kennenzulernen, Junge
She a vegan, but she still tryn' eat ya' boy
Sie ist Veganerin, aber sie versucht trotzdem, dich zu essen, Junge
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
Es kommt eine Zeit, wo ich einen Punkt erreiche, an dem ich einen Punkt machen muss
Please understand, I could take your joint (ah)
Bitte versteh, ich könnte deine Freundin nehmen (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Herzensbrecher-Lifestyle, ich könnte es nicht vortäuschen
Top spot in my sights, might gotta take it
Spitzenplatz im Visier, muss ihn vielleicht nehmen
How can I pretend like this life is not amazin'?
Wie kann ich so tun, als wäre dieses Leben nicht erstaunlich?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
Glaub mir, es ist erstaunlich, ich kann nicht glauben, dass ich früher debattiert habe
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Bin ich schick genug? Tanze ich genug? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes) Tell me right now, so I can be enough
Bin ich gutaussehend genug? (Ja) Sag es mir jetzt gleich, damit ich genug sein kann
It can't just be us, sure enough someone else sees what's what
Es können nicht nur wir sein, sicher genug, jemand anderes sieht, was Sache ist
I just wanna take you overseas, what's up?
Ich will dich nur nach Übersee mitnehmen, was geht?
I just wanna tell you it could be just us
Ich will dir nur sagen, es könnten nur wir sein
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Bin ich schick genug? Tanze ich genug?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en—
Bin ich gutaussehend genug? Sag es mir jetzt gleich, damit ich gen—





Writer(s): Roget Chahayed, Jose Velazquez, Ryan Vojtesak, Dawoyne Lawson, Jackman Thomas Harlow, Douglas Ford, Nathan Ward Ii, Nickie Jon Pabon, Lamont Coleman, Edwin Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.