Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Harleezy
Junger Harleezy
Young
Harleezy,
y'all
grew
up
shooting
RPG's
Junger
Harleezy,
ihr
seid
aufgewachsen
und
habt
RPGs
geschossen
I
was
in
seventh
grade
selling
hard
CD's
(that's
true)
Ich
war
in
der
siebten
Klasse,
verkaufte
echte
CDs
(das
stimmt)
I
was
on
stage,
talent
show,
heart
beating
Ich
stand
auf
der
Bühne,
Talentshow,
Herzklopfen
Now
I
make
it
sound
like
I
write
the
bars
easy
Jetzt
lasse
ich
es
klingen,
als
schriebe
ich
die
Zeilen
leicht
But
I'm
ten
years
in,
it
took
me
eight
to
start
eating
(uh-huh)
Aber
ich
bin
zehn
Jahre
dabei,
brauchte
acht,
um
anzufangen
zu
verdienen
(uh-huh)
Six
to
start
drinking,
nine
to
give
it
up
Sechs,
um
anzufangen
zu
trinken,
neun,
um
es
aufzugeben
Now,
the
bottles
in
my
section
mark
Fiji
Jetzt
sind
die
Flaschen
in
meinem
Bereich
mit
Fiji
markiert
And
it's
hard
to
find
some
girls
that
aren't
freaky
(mmm-hmm)
Und
es
ist
schwer,
Mädels
zu
finden,
die
nicht
versaut
sind
(mmm-hmm)
The
pressure
keeps
building
but
luckily,
I'm
built
for
it
(tough)
Der
Druck
baut
sich
weiter
auf,
aber
zum
Glück
bin
ich
dafür
gebaut
(zäh)
Tryna
turn
these
money
trees
to
a
lil'
forest
Versuche,
diese
Geldbäume
in
einen
kleinen
Wald
zu
verwandeln
It
used
to
feel
forced,
now
I
got
the
feel
for
it
Früher
fühlte
es
sich
erzwungen
an,
jetzt
habe
ich
das
Gefühl
dafür
I
know
you
want
to
see
me
but
I'm
still
touring
Ich
weiß,
du
willst
mich
sehen,
aber
ich
bin
immer
noch
auf
Tour
Ah,
used
to
be
on
Norris
back
when
Twiggy
was
in
chorus
Ah,
war
früher
auf
Norris,
als
Twiggy
im
Chor
war
Rocking
990's,
not
Jordans
Trug
990er,
keine
Jordans
You
can
find
my
name
besides
"Smooth"
in
the
thesaurus
Du
findest
meinen
Namen
neben
„Geschmeidig“
im
Thesaurus
I
don't
drink
Tequila,
but
for
you
I
still
pour—
Ich
trinke
keinen
Tequila,
aber
für
dich
schenke
ich
trotzdem
ein—
Oh,
that's
pimpin'
right
there
Oh,
das
ist
Pimping
genau
da
Droppin'
leaves,
drippin'
honey
on
butterflies
Blätter
fallen
lassen,
Honig
auf
Schmetterlinge
tropfen
Imagine
that
Stell
dir
das
vor
Ayy,
Jack,
I
mean,
Mack
Ayy,
Jack,
ich
meine,
Mack
'Cause
Jack
is
the
Mack,
and
he's
back,
believe
that
Denn
Jack
ist
der
Mack,
und
er
ist
zurück,
glaub
das
Ayy,
this
can't
just
be
luck
Ayy,
das
kann
nicht
nur
Glück
sein
It's
a
reason
all
this
shit
be
goin'
how
it
does
Es
gibt
einen
Grund,
warum
all
dieser
Scheiß
so
läuft,
wie
er
läuft
I
ain't
tryna
hear
about
the
past
and
what
it
was
Ich
will
nichts
von
der
Vergangenheit
hören
und
was
war
I
don't
care
who
lookin',
get
you
passion
in
the
club
Mir
egal,
wer
hinschaut,
werd
leidenschaftlich
im
Club
Who
out
here
is
passionate
as
us?
Wer
hier
draußen
ist
so
leidenschaftlich
wie
wir?
I'm
the
one
they
trust,
we
the
ones
that's
makin'
a
big
fuss
Ich
bin
der,
dem
sie
vertrauen,
wir
sind
die,
die
'nen
großen
Wirbel
machen
New
school
shit
New
School
Scheiß
I
give
you
money
for
the
bus
and
a
letter
grade
too,
I'm
thinkin'
C+
Ich
geb
dir
Geld
für
den
Bus
und
auch
'ne
Schulnote,
ich
denke
C+
And
as
for
us,
big
A-listers
Und
was
uns
betrifft,
große
A-Promis
Pull
up
in
that
big
shit,
you
know,
the
paint
drippers
Fahren
vor
in
dem
großen
Scheiß,
du
weißt
schon,
die
Lack-Tropfer
I
got
a
baddie
and
another
baddie
came
with
her
Ich
hab
'ne
Baddie
und
noch
'ne
Baddie
kam
mit
ihr
It
must
be
somethin'
goin'
on
that's
got
my
name
slicker
Es
muss
irgendwas
los
sein,
das
meinen
Namen
geschmeidiger
macht
'Cause
it's
rollin'
off
the
tongue
(tongue)
Weil
er
von
der
Zunge
rollt
(Zunge)
Summertime
got
these
girls
sprung
Sommerzeit
hat
diese
Mädels
verrückt
gemacht
There
was
a
time
I
wasn't
the
one
Es
gab
eine
Zeit,
da
war
ich
nicht
der
Richtige
But
now
that
shit's
done,
word
to
Nicki,
all
I
got
is
sons
Aber
jetzt
ist
der
Scheiß
vorbei,
Gruß
an
Nicki,
ich
hab
nur
Söhne
So
come
around
and
you
could
get
somethin',
for
fun
Also
komm
vorbei
und
du
könntest
was
kriegen,
zum
Spaß
Am
I
fancy
enough?
Am
I
dancing
enough?
(Ah)
Bin
ich
schick
genug?
Tanze
ich
genug?
(Ah)
Am
I
handsome
enough?
(Yes)
Tell
me
right
now,
so
I
can
be
enough
Bin
ich
gutaussehend
genug?
(Ja)
Sag
es
mir
jetzt
gleich,
damit
ich
genug
sein
kann
It
can't
just
be
us,
sure
enough,
someone
else
sees
what's
what
Es
können
nicht
nur
wir
sein,
sicher
genug,
jemand
anderes
sieht,
was
Sache
ist
I
just
wanna
take
you
overseas,
what's
up?
Ich
will
dich
nur
nach
Übersee
mitnehmen,
was
geht?
I
just
wanna
tell
you
it
could
be
just
us
Ich
will
dir
nur
sagen,
es
könnten
nur
wir
sein
Am
I
fancy
enough?
Am
I
dancing
enough?
(Ah)
Bin
ich
schick
genug?
Tanze
ich
genug?
(Ah)
Am
I
handsome
enough?
Tell
me
right
now,
so
I
can
be
en—
Bin
ich
gutaussehend
genug?
Sag
es
mir
jetzt
gleich,
damit
ich
gen—
I'm
goin'
back
in,
Weezy
voice
Ich
geh
wieder
rein,
Weezy-Stimme
You
and
me
for
her
is
one
hell
of
a
easy
choice
Du
und
ich
für
sie
ist
eine
verdammt
einfache
Wahl
I
ain't
know
that
she
was
such
a
freak
'cause
she
be
quiet
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
so
versaut
ist,
weil
sie
ruhig
ist
Trust
me,
where
I'm
sittin',
I
can't
even
see
these
boys
Glaub
mir,
von
wo
ich
sitze,
kann
ich
diese
Jungs
nicht
mal
sehen
I
ain't
like
that
CD
boy,
you
better
eat
them
Wheaties
boy
Ich
bin
nicht
wie
dieser
CD-Junge,
iss
besser
deine
Wheaties,
Junge
This
is
not
Vanilla
Ice
or
Beastie
Boys
Das
ist
nicht
Vanilla
Ice
oder
die
Beastie
Boys
So
much
bread
in
my
account,
that
shit
is
yeasty,
boy
So
viel
Knete
auf
meinem
Konto,
der
Scheiß
ist
hefig,
Junge
Snowbunnies
for
my
dawgs,
Happy
Easter,
boys
Snowbunnies
für
meine
Jungs,
Frohe
Ostern,
Jungs
Said
your
boyfriend's
a
fan?
Nice
to
meet
you,
boy
Sagtest,
dein
Freund
ist
ein
Fan?
Nett
dich
kennenzulernen,
Junge
She
a
vegan,
but
she
still
tryn'
eat
ya'
boy
Sie
ist
Veganerin,
aber
sie
versucht
trotzdem,
dich
zu
essen,
Junge
There
comes
a
time
where
I
reach
a
point
where
I
gotta
make
a
point
Es
kommt
eine
Zeit,
wo
ich
einen
Punkt
erreiche,
an
dem
ich
einen
Punkt
machen
muss
Please
understand,
I
could
take
your
joint
(ah)
Bitte
versteh,
ich
könnte
deine
Freundin
nehmen
(ah)
Heartthrob
lifestyle,
I
could
not
fake
it
Herzensbrecher-Lifestyle,
ich
könnte
es
nicht
vortäuschen
Top
spot
in
my
sights,
might
gotta
take
it
Spitzenplatz
im
Visier,
muss
ihn
vielleicht
nehmen
How
can
I
pretend
like
this
life
is
not
amazin'?
Wie
kann
ich
so
tun,
als
wäre
dieses
Leben
nicht
erstaunlich?
Trust
me,
it's
amazin',
I
can't
believe
I
used
to
be
debatin'
Glaub
mir,
es
ist
erstaunlich,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
früher
debattiert
habe
Am
I
fancy
enough?
Am
I
dancing
enough?
(Ah)
Bin
ich
schick
genug?
Tanze
ich
genug?
(Ah)
Am
I
handsome
enough?
(Yes)
Tell
me
right
now,
so
I
can
be
enough
Bin
ich
gutaussehend
genug?
(Ja)
Sag
es
mir
jetzt
gleich,
damit
ich
genug
sein
kann
It
can't
just
be
us,
sure
enough
someone
else
sees
what's
what
Es
können
nicht
nur
wir
sein,
sicher
genug,
jemand
anderes
sieht,
was
Sache
ist
I
just
wanna
take
you
overseas,
what's
up?
Ich
will
dich
nur
nach
Übersee
mitnehmen,
was
geht?
I
just
wanna
tell
you
it
could
be
just
us
Ich
will
dir
nur
sagen,
es
könnten
nur
wir
sein
Am
I
fancy
enough?
Am
I
dancing
enough?
Bin
ich
schick
genug?
Tanze
ich
genug?
Am
I
handsome
enough?
Tell
me
right
now,
so
I
can
be
en—
Bin
ich
gutaussehend
genug?
Sag
es
mir
jetzt
gleich,
damit
ich
gen—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roget Chahayed, Jose Velazquez, Ryan Vojtesak, Dawoyne Lawson, Jackman Thomas Harlow, Douglas Ford, Nathan Ward Ii, Nickie Jon Pabon, Lamont Coleman, Edwin Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.