Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's a Man
Das ist ein Mann
Saw
a
story
on
the
local
news
last
night
Sah
gestern
Abend
eine
Geschichte
in
den
Lokalnachrichten
'Bout
one
more
struggling
single
mother
Über
eine
weitere
alleinerziehende
Mutter,
die
kämpft
She
was
talking
about
how
hard
it
is
getting
by
Sie
sprach
darüber,
wie
schwer
es
ist,
über
die
Runden
zu
kommen
With
no
help,
no
money,
no
nothing
from
the
baby's
father
Ohne
Hilfe,
ohne
Geld,
ohne
irgendetwas
vom
Vater
des
Kindes
Made
me
think
about
this
guy
I
know
with
a
wife
and
a
child
Das
brachte
mich
dazu,
an
diesen
Kerl
zu
denken,
den
ich
kenne,
mit
Frau
und
Kind
Who's
working
two
jobs
just
to
get
by
Der
zwei
Jobs
hat,
nur
um
über
die
Runden
zu
kommen
Yeah,
he
says
he'd
do
anything
he
could
in
this
world
Ja,
er
sagt,
er
würde
alles
tun,
was
er
in
dieser
Welt
kann
Just
to
give
his
young
family
a
better
life,
yeah,
a
better
life
Nur
um
seiner
jungen
Familie
ein
besseres
Leben
zu
ermöglichen,
ja,
ein
besseres
Leben
Oh!
That's
a
man!
Oh!
Das
ist
ein
Mann!
That's
a
19-year-old,
modern-day
hero
man
Das
ist
ein
19-jähriger,
moderner
Held,
Mann
Those
two
young
Marines
over
there
fighting
for
their
country
Diese
beiden
jungen
Marines
dort
drüben,
die
für
ihr
Land
kämpfen
Man,
they're
gonna
be
friends
forever
Mann,
die
werden
für
immer
Freunde
sein
Well
they'd
both
come
back
eventually
Nun,
sie
würden
beide
schließlich
zurückkommen
But
as
bombs
and
destiny
would
have
it
Aber
wie
es
Bomben
und
Schicksal
wollten
They
don't
come
back
together
Kommen
sie
nicht
zusammen
zurück
Yeah,
the
one
who
lived
to
tell
about
Ja,
derjenige,
der
überlebte,
um
davon
zu
erzählen
Why
he
can't
even
talk
about
it
Warum
er
nicht
einmal
darüber
sprechen
kann
Keeps
fighting
that
fight
up
there
in
his
head
Kämpft
diesen
Kampf
weiter
oben
in
seinem
Kopf
Ain't
a
day
goes
by
he
don't
wonder
why
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
er
sich
nicht
fragt,
warum
Why
it
wasn't
me
instead,
it
could've
been
me
instead!
Warum
nicht
ich
stattdessen,
es
hätte
ich
sein
können
stattdessen!
Oh!
That's
a
man!
Oh!
Das
ist
ein
Mann!
That's
a
you
don't
know
how
hard
he
tried
Das
ist
ein
Mann
– du
weißt
nicht,
wie
sehr
er
versucht
hat
To
save
his
buddy's
life
man
Das
Leben
seines
Kumpels
zu
retten,
Mann
I
don't
know
about
you
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
But
sometimes
I
just
need
a
little
reminding
Aber
manchmal
brauche
ich
einfach
eine
kleine
Erinnerung
I've
been
walking
through
this
world
with
blinders
on
Ich
bin
mit
Scheuklappen
durch
diese
Welt
gegangen
Yes
I
have
Ja,
das
bin
ich
No
it
never
hurt
a
man
to
try
and
be
a
better
man
Nein,
es
hat
einem
Mann
nie
geschadet
zu
versuchen,
ein
besserer
Mann
zu
sein
To
reach
down
to
find
some
understanding
Sich
zu
bemühen,
um
etwas
Verständnis
zu
finden
Find
some
kind
of
kindness
Eine
Art
von
Güte
zu
finden
Read
about
a
man
who
said
his
family
had
been
farming
Las
über
einen
Mann,
der
sagte,
seine
Familie
hätte
Landwirtschaft
betrieben
The
same
land
in
Ohio
for
a
hundred
years
Auf
demselben
Land
in
Ohio
seit
hundert
Jahren
Felt
like
he'd
paid
for
it
ten
times
over
Fühlte
sich
an,
als
hätte
er
zehnmal
dafür
bezahlt
With
his
own
blood,
his
own
sweat
and
his
own
tears
Mit
seinem
eigenen
Blut,
seinem
eigenen
Schweiß
und
seinen
eigenen
Tränen
If
he
had
to
he'd
be
out
there
on
that
tractor
working
Wenn
er
müsste,
wäre
er
da
draußen
auf
diesem
Traktor
am
Arbeiten
Seven
long,
hot
days
a
week
Sieben
lange,
heiße
Tage
die
Woche
Yeah,
he's
the
kind
of
fella
that
people
get
real
quiet
Ja,
er
ist
die
Art
von
Kerl,
bei
dem
die
Leute
ganz
still
werden
When
he
stands
up
in
church
to
speak
Wenn
er
in
der
Kirche
aufsteht,
um
zu
sprechen
They
know
when
he
speaks
Sie
wissen
es,
wenn
er
spricht
Oh!
That's
a
man!
Oh!
Das
ist
ein
Mann!
That's
a
stand
tall,
walk
straight
Das
ist
ein
Mann,
der
aufrecht
steht,
gerade
geht
Put
God's
share
in
the
collection
plate
man
Den
Anteil
Gottes
in
den
Klingelbeutel
legt,
Mann
Oh!
That's
a
man!
Oh!
Das
ist
ein
Mann!
Oh!
That's
a
man!
Oh!
Das
ist
ein
Mann!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jones Steven D, Sanders Mark Daniel, Hill Edward Monroe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.