Paroles et traduction Jack & Jack - Bucket list
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
need
a
visa
when
you're
flying
private,
no
Не
нужна
виза,
когда
летишь
один,
нет.
Boats,
planes,
trains
yeah,
you
know
I'm
on
it
Лодки,
самолеты,
поезда,
да,
ты
знаешь,
что
я
на
них.
You
know
I'm
on
it
Ты
знаешь,
что
я
здесь.
New
458
dripping
wet
paint
Новый
458
капает
мокрой
краской.
I
ride
down
the
interstate
Я
еду
по
шоссе.
Money
like
Trevin
Fountain
Деньги,
как
фонтан
Foreign
money
stay
countin'
Тревина,
иностранные
деньги
остаются
на
счету.
Living
life
like
a
bucket
list
Жизнь,
как
список
ведра.
Living
like
I
never
miss
Живу
так,
как
никогда
не
скучаю.
House
white
with
a
picket
fence
Дом
белый
с
оградой
для
пикета.
Feelin'
like
the
prince
of
Egypt
Чувствую
себя
принцем
Египта.
Showing
love
at
the
Kodak
theater
Показ
любви
в
Kodak
theater
All
the
trust
ones
gonna
be
there
Все
те,
кому
доверяют,
будут
там.
Captain
of
the
ship
in
the
bay
Капитан
корабля
в
бухте.
Floatin'
in
the
Dead
Sea
that's
how
we
play
Плаваем
в
Мертвом
море,
вот
как
мы
играем.
I
live
the
dream
you'll
never
Я
живу
мечтой,
которой
у
тебя
никогда
не
будет.
One
kill
the
game
quite
like
me
Один
убивает
игру,
совсем
как
я.
I'll
be
livin'
it
up
fillin'
my
cup,
yeah
Я
буду
жить,
наполняя
свой
бокал,
да.
And
I
just
got
paid
И
мне
только
что
заплатили.
Way
I
be
livin'
just
ain't
enough
То,
как
я
живу,
просто
недостаточно.
Imma
start
doin'
me,
yeah
Я
начинаю
заниматься
со
мной,
да.
This
world
is
so
beautiful
Этот
мир
так
прекрасен.
Want
to
go
see
it
all
Хочу
увидеть
все
это.
Come
travel
around
with
me,
me
Путешествуй
со
мной,
со
мной.
Through
the
days
and
the
nights
Сквозь
дни
и
ночи
...
We
work
to
make
it
right
Мы
работаем,
чтобы
все
исправить.
Now
come
get
lost
with
me,
me
А
теперь
давай
потеряйся
со
мной,
со
мной.
Ever
since
I
was
a
kid
С
тех
пор,
как
я
был
ребенком.
When
I
grew
up
I
knew
I
wanted
a
rolly
on
my
wrist
Когда
я
вырос,
я
понял,
что
хочу
Ролекс
на
запястье.
And
a
brand
new
whip
that
I
could
show
off
to
my
friends
И
совершенно
новый
хлыст,
который
я
мог
бы
показать
своим
друзьям.
But
that's
just
how
it
is
when
you're
livin'
life
like
a
bucket
list
Но
это
именно
так,
когда
ты
живешь,
как
ведро
списка.
Overseas
or
domestic
За
границей
или
внутри
страны.
It
doesn't
really
matter
cause
wherever
we
go
you
know
we
impressin'
Это
не
имеет
значения,
потому
что
куда
бы
мы
ни
пошли,
ты
знаешь,
что
мы
впечатляем.
And
Imma
teach
the
world
a
lesson
on
what
it
means
to
be
the
person
that
goes
beyond
what's
expected
И
я
преподаю
миру
урок
о
том,
что
значит
быть
человеком,
который
выходит
за
рамки
ожидаемого.
Achievin'
new
goals
every
week
Каждую
неделю
достигаю
новых
целей.
That's
just
how
it
goes,
we
don't
sleep
Вот
так
все
и
происходит,
мы
не
спим.
We
work
around
the
clock
all
day
because
we
seek
a
future
where
we
can
do
just
what
we
please
Мы
работаем
круглосуточно
весь
день,
потому
что
мы
ищем
будущее,
где
мы
можем
делать
то,
что
нам
нравится.
And
I
need
this,
I
want
this
И
мне
это
нужно,
мне
это
нужно.
So
Imma
make
sure
that
I
get
it
Поэтому
я
должна
быть
уверена,
что
у
меня
все
получится.
And
when
I'm
dead
and
gone
I
hope
they
singin'
our
songs
and
I'll
be
lookin'
down
like
no
way
we
did
it,
like
no
way
we
did
it
И
когда
я
умру
и
уйду,
я
надеюсь,
что
они
споют
наши
песни,
и
я
буду
смотреть
вниз,
как
ни
в
коем
случае,
как
ни
в
коем
случае.
Like
no
one
has
done
it
Как
будто
никто
этого
не
сделал.
Changing
the
world
maybe
bein'
iconic
Изменить
мир,
быть
может,
иконой.
What
we've
always
wanted,
but
we
ain't
even
gotten
started,
yeah
То,
что
мы
всегда
хотели,
но
мы
даже
не
начали,
да.
So
Imma
take
it
right
back
to
my
childhood
Так
что
я
заберу
это
обратно
в
свое
детство.
I
never
knew
I'd
catch
flame
like
I'm
firewood
Я
никогда
не
знал,
что
поймаю
пламя,
как
дрова.
But
now
I'm
back
cracklin'
and
sizzlin'
and
even
though
it's
December
and
imma
kill
it
cold
blood
like
a
tiger
would
Но
теперь
я
снова
трескаюсь
и
шипю,
и
даже
несмотря
на
то,
что
это
декабрь,
и
я
убью
его
холодной
кровью,
как
тигр.
So
let's
get
it
now
Так
давай
сделаем
это
сейчас.
So
take
all
that
passion,
turn
it
into
action
Так
возьми
же
всю
эту
страсть,
преврати
ее
в
действие.
Don't
want
no
stress
or
tension
Не
хочу
никакого
напряжения
или
напряжения.
You're
gonna
be
a
legend
Ты
станешь
легендой.
Will
you
open
up
your
eye,
yeah
Ты
откроешь
глаза,
да?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.