Paroles et traduction Jack Johnson feat. Eddie Vedder & Kawika Kahiapo - Constellations (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Constellations (Live)
Созвездия (Live)
The
light
was
leaving,
in
the
west
it
was
blue
Свет
угасал
на
западе,
небо
синело,
The
children's
laughter
sang
Детский
смех
звенел,
And
skipping
just
like
the
stones
they
threw
И,
словно
брошенные
ими
камни,
дети
прыгали,
Their
voices
echoed
across
the
waves,
it's
getting
late
Их
голоса
эхом
разносились
по
волнам,
уже
поздно,
милая.
It
was
just
another
night
with
a
sunset
Это
был
просто
еще
один
вечер
с
закатом,
And
a
moon
rise
not
too
far
behind
to
give
us
just
enough
light
И
восходом
луны
сразу
вслед
за
ним,
чтобы
дать
нам
достаточно
света,
To
lay
down
underneath
the
stars,
we
listened
to
papa's
translations
Чтобы
лечь
под
звездами,
мы
слушали
папины
переводы
Of
the
stories
across
the
sky,
we
drew
our
own
constellations
Историй
на
небе,
мы
рисовали
свои
собственные
созвездия.
The
west
winds
often
last
too
long
Западные
ветры
часто
дуют
слишком
долго,
And
when
they
calm
down
nothing
ever
feels
the
same
И
когда
они
стихают,
ничто
уже
не
кажется
прежним,
Sheltered
under
the
Kamani
tree
Укрывшись
под
деревом
Камани,
Waiting
for
the
passing
rain
Мы
ждем,
когда
пройдет
дождь.
Clouds
keep
moving
to
uncover
the
sea
Облака
продолжают
двигаться,
открывая
море,
Stars
up
above
us
chasing
the
day
away
Звезды
над
нами
прогоняют
день,
To
find
the
stories
that
we
sometimes
need
Чтобы
найти
истории,
которые
нам
иногда
нужны,
Listen
close
enough
and
all
else
fades,
fades
away
Прислушайся,
родная,
и
все
остальное
исчезнет,
растворится.
And
it
was
just
another
night
with
a
sunset
И
это
был
просто
еще
один
вечер
с
закатом,
And
a
moon
rise
not
so
far
behind
to
give
us
just
enough
light
И
восходом
луны
неподалеку,
чтобы
дать
нам
достаточно
света,
To
lay
down
underneath
the
stars,
listen
to
all
translations
Чтобы
лечь
под
звездами,
слушать
все
переводы
Of
the
stories
across
the
sky,
we
drew
our
own
constellations
Историй
на
небе,
мы
рисовали
свои
собственные
созвездия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.