Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Tend To Digress
Ich neige dazu abzuschweifen
Is
there
really
someone
out
there
cooking
all
of
this
up?
He
needs
it
hot
Gibt
es
da
wirklich
jemanden,
der
das
alles
ausheckt?
Er
braucht
es
heiß
He's
not
trying
to
find
me
in
a
microscope
Er
versucht
nicht,
mich
unter
einem
Mikroskop
zu
finden
And
I'm
not
trying
to
cope
with
the
idea
Und
ich
versuche
nicht,
mit
der
Idee
klarzukommen
Says,
nope,
when
his
friends
ask
him
Er
sagt:
"Nö",
wenn
seine
Freunde
ihn
fragen
If
he
thinks
I'm
really
looking
up
from
way
down
here
Ob
er
glaubt,
dass
ich
wirklich
von
hier
unten
hochschaue
Is
there
really
someone
down
there
trying
to
hold
on
to
a
world?
Gibt
es
da
wirklich
jemanden,
der
versucht,
sich
an
einer
Welt
festzuhalten?
He'll
never
see
me
writing
notes,
or
knocking
planets
over
with
my
pen
Er
wird
mich
nie
Notizen
schreiben
sehen
oder
Planeten
mit
meinem
Stift
umwerfen
In
this
moment
I
stay
still,
I
feel
I
should
try
to
disturb
nothing
In
diesem
Moment
bleibe
ich
still,
ich
fühle,
ich
sollte
versuchen,
nichts
zu
stören
But
I
tend
to
digress
from
time
to
time
Aber
ich
neige
dazu,
von
Zeit
zu
Zeit
abzuschweifen
Back
here
in
the
headlights
Hier
hinten
in
den
Scheinwerfern
I
compare
and
I
contrast
vergleiche
ich
und
stelle
gegenüber
It's
fair
to
say
sometimes
I
make
things
last
longer
than
they
want
to
last
Man
kann
wohl
sagen,
dass
ich
manchmal
Dinge
länger
dauern
lasse,
als
sie
dauern
wollen
Fall
when
I
was
younger
Herbst,
als
ich
jünger
war
Or
next
spring
when
I'll
be
singing
songs
about
now
Oder
nächstes
Frühjahr,
wenn
ich
Lieder
über
jetzt
singen
werde
Wondering
just
how
I
got
from
there
to
here
Und
mich
frage,
wie
ich
von
dort
hierher
gekommen
bin
Or
the
other
way
around
Oder
umgekehrt
Am
I
just
a
proper
noun?
Bin
ich
nur
ein
Eigenname?
I
tend
to
digress
from
time
to
time
Ich
neige
dazu,
von
Zeit
zu
Zeit
abzuschweifen
Yeah,
I
tend
to
digress
from
time
to
time
Ja,
ich
neige
dazu,
von
Zeit
zu
Zeit
abzuschweifen
Is
it
time
to
start
over
again?
Ist
es
Zeit,
wieder
von
vorne
anzufangen?
Oh,
time,
is
it
time
to
start
over
again?
Oh,
Zeit,
ist
es
Zeit,
wieder
von
vorne
anzufangen?
But
I
want
meaning,
I
want
a
reason
Aber
ich
will
Bedeutung,
ich
will
einen
Grund
It's
not
enough
to
have
a
pleasing
morning
Es
ist
nicht
genug,
einen
schönen
Morgen
zu
haben
Listening
to
birds
sing
songs
about
getting
their
money's
worth
Und
Vögeln
zuzuhören,
die
Lieder
darüber
singen,
wie
sie
auf
ihre
Kosten
kommen
Or
the
earth
beneath
the
cement
Oder
die
Erde
unter
dem
Zement
Beneath
the
chair,
I'm
sitting
in
Unter
dem
Stuhl,
auf
dem
ich
sitze
Under
the
roof
over
my
head
Unter
dem
Dach
über
meinem
Kopf
Under
a
sky
that's
turning
red
Unter
einem
Himmel,
der
sich
rot
färbt
Under
the
stars,
begin
to
shine
Unter
den
Sternen,
die
zu
leuchten
beginnen
As
I
become
unstuck
in
time
Während
ich
in
der
Zeit
verrutsche
Waking
up
in
strange
places
An
seltsamen
Orten
aufwache
Chasing
good
conversations
with
my
friends
Gute
Gespräche
mit
meinen
Freunden
suche
Where'd
my
mind
go?
With
my
friends
Wo
ist
mein
Verstand
hin?
Mit
meinen
Freunden
What
do
I
know?
Was
weiß
ich
schon?
I
tend
to
digress
from
time
to
time
Ich
neige
dazu,
von
Zeit
zu
Zeit
abzuschweifen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Hody Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.