Paroles et traduction Jack Jones - I Wish You Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish You Love
Желаю тебе любви
Goodbye,
no
use
leading
with
our
chins,
Прощай,
нет
смысла
упрямиться,
This
is
where
our
story
ends,
Здесь
нашей
истории
конец,
Never
lovers
ever
friends.
Мы
не
любовники,
но
останемся
друзьями.
Goodbye,
let
our
hearts
call
it
a
day,
Прощай,
пусть
наши
сердца
забудут
всё,
But
before
you
walk
away,
Но
прежде
чем
ты
уйдешь,
I
sincerely
want
to
say.
Я
искренне
хочу
сказать.
I
wish
you
bluebirds
in
the
spring,
Желаю
тебе
синиц
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing,
Чтобы
твое
сердце
пело,
And
then
a
kiss,
but
more
than
this,
И
поцелуй,
но
больше,
чем
это,
I
wish
you
love.
Желаю
тебе
любви.
And
in
July
a
lemonade
to
cool
you
in
some
leafy
glade,
А
в
июле
лимонад,
чтобы
охладить
тебя
в
тенистой
прохладе,
I
wish
you
health,
and
more
than
wealth,
Желаю
тебе
здоровья,
и
больше,
чем
богатства,
I
wish
you
love.
Желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце
согласно
со
мной,
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
сможем
быть
вместе,
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Поэтому
от
всей
души,
от
всего
сердца,
я
отпускаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Желаю
тебе
укрытия
от
бури,
A
cozy
fire
to
keep
you
warm,
Уютного
огня,
чтобы
согреть
тебя,
But,
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но,
больше
всего,
когда
падает
снег,
I
wish
you
love.
Желаю
тебе
любви.
(Musical
interlude)
(Музыкальная
интерлюдия)
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце
согласно
со
мной,
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
сможем
быть
вместе,
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Поэтому
от
всей
души,
от
всего
сердца,
я
отпускаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Желаю
тебе
укрытия
от
бури,
A
cozy
fire
to
keep
you
warm,
Уютного
огня,
чтобы
согреть
тебя,
But,
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но,
больше
всего,
когда
падает
снег,
I
wish
you
love.
Желаю
тебе
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Albert Askew Beach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.