Paroles et traduction Jack Kerouac - October In The Railroad Earth
There
was
a
little
alley
in
San
Francisco
В
Сан-Франциско
был
маленький
переулок
Back
of
the
Southern
Pacific
station
at
Third
and
Townsend
Задняя
часть
Южного
Тихоокеанского
вокзала
на
пересечении
Третьей
и
Таунсенд
In
redbrick
of
drowsy
lazy
afternoons
В
красном
кирпиче
сонных
ленивых
вечеров
With
everybody
at
work
in
offices
Со
всеми,
кто
работает
в
офисах
In
the
air
you
feel
the
impending
rush
of
their
commuter
frenzy
В
воздухе
чувствуется
надвигающийся
прилив
их
пригородного
безумия
As
soon
they'll
be
charging
en
masse
Как
только
они
начнут
массово
нападать
From
market
and
Sansome
buildings
on
foot
and
in
buses
and
От
рынка
и
других
зданий
пешком,
а
также
на
автобусах
и
All
well-dressed
through
workingman
Frisco
of
walk
up
Все
хорошо
одетые,
благодаря
рабочему
Фриско
из
walk
up
Truck
drivers
Водители
грузовиков
And
even
the
poor
grime
be
marked
Third
Street
of
lost
bums
И
даже
бедная
грязь
будет
отмечена
как
Третья
улица
заблудших
бродяг
Even
Negros
so
hopeless
and
long
left
East
Даже
негры,
столь
безнадежные
и
давно
покинувшие
Восток
And
meanings
of
responsibility
and
try
И
значения
ответственности,
и
пытаться
That
now
all
they
do
is
stand
there
spitting
in
the
broken
glass
Что
теперь
все,
что
они
делают,
это
стоят
там
и
плюют
в
разбитое
стекло
Sometimes
50
in
one
afternoon
Иногда
50
за
один
день
Against
one
wall
at
Third
and
Howard
У
одной
стены
на
углу
Третьей
и
Говард
It
is
all
these
all
these
Millbrae
and
San
Carlos
Это
все
они,
все
эти
Миллбрей
и
Сан-Карлос
Neat
neck-tied
producers
and
Аккуратные
галстуки-бабочки
и
Commuters
of
America
and
steel
civilization
Жители
пригородов
Америки
и
стальная
цивилизация
Rushing
by
with
San
Francisco
chronicles
and
Проносясь
мимо
с
"Хрониками
Сан-Франциско"
и
Green
Call-Bulletins
not
even
enough
time
to
be
disdainful
Зеленый
призыв-бюллетеням
не
хватает
времени
даже
на
то,
чтобы
проявить
пренебрежение
They've
got
to
catch
130,
132,
134,
136
all
the
way
up
to
146
Они
должны
догнать
130,
132,
134,
136
вплоть
до
146
'Til
the
time
of
evening
supper
in
homes
of
the
railroad
earth
До
времени
вечернего
ужина
в
домах
железнодорожной
земли
When
high
in
the
sky
the
magic
stars
Когда
высоко
в
небе
зажигаются
волшебные
звезды
Ride
above
the
following
hotshot
freight
trains
Проезжайте
над
следующими
грузовыми
поездами
hotshot
It's
all
in
California,
it's
all
a
sea
Это
все
в
Калифорнии,
это
все
море
I
swim
out
of
it
in
afternoons
of
sun
hot
meditation
in
Я
выплываю
из
него
в
жаркие
солнечные
дни,
медитируя
в
My
jeans
with
head
on
handkerchief
Мои
джинсы,
а
на
голове
носовой
платок
On
brakeman's
lantern
or
if
not
working
on
book
На
фонаре
тормозника
или,
если
не
работаете
над
книгой
I
look
up
at
blue
sky
of
perfect
lost
purity
Я
смотрю
на
голубое
небо
совершенной
утраченной
чистоты
And
feel
the
warp
of
wood
of
old
America
beneath
me
И
чувствую
под
собой
древесную
основу
старой
Америки
And
I
have
insane
conversations
with
Negroes
in
И
я
веду
безумные
разговоры
с
неграми
в
Second-storey
windows
above
and
everything
is
pouring
in
Окна
второго
этажа
наверху,
и
все
льется
внутрь
The
switching
moves
of
boxcars
in
that
little
alley
Движение
товарных
вагонов
в
этом
маленьком
переулке
Which
is
so
much
like
the
alleys
of
Lowell
and
Который
так
похож
на
аллеи
Лоуэлла
и
I
hear
far
off
in
the
sense
of
coming
night
Я
слышу
издалека
приближение
ночи
That
engine
calling
our
mountains
Этот
двигатель
зовет
наши
горы
But
it
was
that
beautiful
cut
of
clouds
Но
это
был
тот
прекрасный
разрез
облаков
I
could
always
see
above
the
little
S.P.
alley
Я
всегда
мог
видеть
над
маленьким
переулком
С.П.
Puffs
floating
by
from
Oakland
Мимо
проплывают
слойки
из
Окленда
Or
the
Gate
of
Marin
to
the
north
or
San
Jose
south
Или
Ворота
Марина
на
севере,
или
Сан-Хосе
на
юге
The
clarity
of
Cal
to
break
your
heart
Ясность
Кэла
разобьет
твое
сердце
It
was
the
fantastic
drowse
and
Это
была
фантастическая
дремота
и
Drum
hum
of
lum
mum
afternoon,
nothing
to
do
Барабанный
бой
после
полудня,
делать
нечего
Old
Frisco
with
end
of
land
sadness
Старый
Фриско
с
грустью
о
конце
света
The
people,
the
alley
full
of
trucks
Люди,
аллея,
забитая
грузовиками
And
cars
of
businesses
nearabouts
И
автомобили
близлежащих
предприятий
Nobody
knew
or
far
from
cared
who
I
was
all
my
life
Никто
не
знал
и
далеко
не
заботился
о
том,
кем
я
был
всю
свою
жизнь
3,500
miles
from
birth
3500
миль
от
рождения
All
opened
up
Все
открылось
And
at
last
belonged
to
me
in
Great
America
И
наконец-то
принадлежал
мне
в
Великой
Америке
Now
it's
night
in
Third
Street
Сейчас
на
Третьей
улице
ночь
The
keen
little
neons
Проницательные
маленькие
неоны
And
also
yellow
bulb
lights
of
impossible-to-believe
flops
А
также
желтые
лампочки
невероятных
провалов
With
dark
ruined
shadows
moving
С
движущимися
темными
разрушенными
тенями
Back
of
torn
yellow
shades
Задняя
часть
порванных
желтых
абажуров
Like
a
degenerate
China
with
no
money
Как
дегенеративный
Китай
без
денег
The
cats
in
Annie's
alley
Кошки
в
переулке
Энни
The
flop
comes
on
Начинается
флоп
Moans,
rolls,
the
street
is
loaded
with
darkness
Стоны,
перекаты,
улица
погружена
во
тьму
Blue
sky
above
with
stars
hanging
high
over
old
hotel
roofs
Голубое
небо
над
головой
со
звездами,
висящими
высоко
над
крышами
старых
отелей
And
blowers
of
hotels
moaning
out
dusts
of
interior
И
воздуходувки
отелей,
стонущие
от
внутренней
пыли
The
grime
inside
the
word
in
mouths
falling
out
tooth
by
tooth
Грязь
внутри
слова,
во
рту,
выпадающий
зуб
за
зубом
The
reading
rooms
tick
tock
bigclock
В
читальных
залах
тикают
большие
часы
With
creak
chair
and
slant
boards
Со
скрипучим
стулом
и
наклонными
досками
And
old
faces
looking
up
over
rimless
spectacles
И
старые
лица,
смотрящие
поверх
очков
без
оправы
Bought
in
some
West
Virginia
or
Florida
Куплен
в
какой-нибудь
Западной
Вирджинии
или
Флориде
Or
Liverpool
England
pawnshop
long
before
I
was
born
Или
ломбард
в
Ливерпуле,
Англия,
задолго
до
моего
рождения
And
across
rains
they've
come
to
the
end
of
the
land
sadness
И
сквозь
дожди
они
добрались
до
края
земли
печали
End
of
the
world
gladness
Радость
конца
света
All
your
San
Franciscos
will
have
to
fall
eventually
and
burn
again
Всем
вашим
Сан-Франциско
рано
или
поздно
придется
пасть
и
сгореть
снова
But
I'm
walking
and
one
night
Но
я
иду,
и
однажды
ночью
A
bum
fell
into
the
hole
of
the
construction
job
Бродяга
провалился
в
яму
на
стройке
Where
they're
tearing
a
sewer
by
day
Где
днем
рвут
канализацию
The
husky
Pacific
and
Electric
youths
in
torn
jeans
Хаски
Пасифик
и
электрическая
молодежь
в
рваных
джинсах
Who
work
there
often
I
think
of
going
up
to
some
of
them
like
Которые
там
работают,
я
часто
думаю
о
том,
чтобы
подойти
к
некоторым
из
них,
например
Say
blond
ones
with
wild
hair
and
torn
shirts
and
to
say
Скажем,
блондины
с
растрепанными
волосами
и
в
рваных
рубашках,
и
сказать
"You
oughta
apply
for
the
railroad,
it's
much
easier
work
- Тебе
следовало
бы
поступить
на
железную
дорогу,
это
гораздо
более
легкая
работа
You
don't
stand
around
the
street
all
day
and
you
get
much
more
pay"
Вы
не
стоите
весь
день
на
улице,
и
вам
платят
гораздо
больше"
But
this
bum
fell
in
the
hole,
you
saw
his
foot
stick
out
Но
этот
бродяга
провалился
в
яму,
вы
видели,
как
торчала
его
нога
A
British
MG
also
driven
by
some
eccentric
Британский
MG,
также
управляемый
каким-то
эксцентриком
Once
backed
into
that
hole
and
Однажды
загнанный
в
эту
дыру
и
As
I
came
home
from
a
long
Saturday
afternoon
local
to
Когда
я
возвращался
домой
после
долгого
субботнего
дня
по
местному
времени,
чтобы
Hollister
out
of
San
Jose
miles
away
across
Холлистер
из
Сан-Хосе,
за
много
миль
отсюда,
через
Verdurous
fields
of
prune
and
juice
joy
Зеленые
поля
радости
от
чернослива
и
сока
Here's
this
British
MG
backed
Вот
этот
британский
MG,
поддерживаемый
And
legs
up,
wheels
up
into
a
pit
and
bums
and
И
ноги
вверх,
колеса
в
яму,
и
задницы,
и
Cops
standing
around
right
outside
the
coffee
shop
Копы
стоят
прямо
у
входа
в
кофейню
It
was
the
way
they
fenced
it
but
he
never
had
the
nerve
to
do
it
Таким
образом
они
огородили
это
место,
но
у
него
никогда
не
хватало
смелости
сделать
это
Due
to
the
fact
that
he
had
no
money
and
nowhere
to
go
and
Из-за
того,
что
у
него
не
было
денег
и
некуда
было
идти,
и
Oh
his
father
was
dead
О,
его
отец
был
мертв
And
oh
his
mother
was
dead,
and
oh
his
sister
was
dead
И,
о,
его
мать
была
мертва,
и,
о,
его
сестра
была
мертва
And
oh
his
whereabout
was
dead,
was
dead
И,
о,
его
окружение
было
мертво,
было
мертво
But
and
then
at
that
time
also
I
used
to
lay
in
my
room
Но
и
тогда,
в
то
время,
я
тоже
обычно
лежал
в
своей
комнате
On
long
Saturday
afternoons
listening
Долгими
субботними
вечерами,
слушая
To
Jumpin'
George
with
my
fifth
of
tokay,
no
tea
За
прыгучего
Джорджа
с
моей
пятой
порцией
токайского,
без
чая
And
just
under
the
sheets
laughed
to
hear
the
crazy
music
И
просто
смеялась
под
простынями,
слушая
сумасшедшую
музыку
"Mama,
he
treats
your
daughter
mean
- Мама,
он
плохо
обращается
с
твоей
дочерью
Mama,
Papa,
and
don't
you
come
in
here
I'll
kill
you"
etc
Мама,
папа,
и
не
смейте
сюда
входить,
я
вас
убью"
и
т.д.
Getting
high
by
myself
in
room
glooms
Ловлю
кайф
в
одиночестве
в
полумраке
комнаты
And
all
wondrous
knowing
about
the
Negro
И
все
чудесные
знания
о
негре
The
essential
American
Неотъемлемый
американский
Out
there
always
finding
his
solace
Где-то
там,
всегда
находя
свое
утешение
His
meaning
in
the
fellaheen
street
Его
значение
на
улице
феллахов
And
not
in
abstract
morality
И
не
в
абстрактной
морали
And
even
when
he
has
a
church
you
see
the
pastor
out
front
И
даже
когда
у
него
есть
церковь,
вы
видите
пастора
перед
входом
Bowing
to
the
ladies
on
the
make
Кланяюсь
дамам
на
съемках
You
hear
his
great
vibrant
voice
Вы
слышите
его
великолепный
вибрирующий
голос
On
the
Sunday
afternoon
sidewalk
full
of
sexual
vibratos
На
тротуаре
воскресным
днем
полно
сексуальных
вибрато
Saying,
"Why
yes
ma'am
but
the
gospel
do
say
that
man
was
Говоря:
"Почему
бы
и
нет,
мэм,
но
в
Евангелии
действительно
говорится,
что
этот
человек
был
Born
of
woman's
womb"
Рожденный
из
чрева
женщины"
And
no
and
so
И
нет,
и
так
далее
By
that
time
I
come
crawling
out
of
my
warm
sack
and
hit
the
street
К
этому
времени
я
выползаю
из
своего
теплого
мешка
и
выхожу
на
улицу
When
I
see
the
railroad
ain't
gonna
call
me
'til
5 a.m.
Sunday
morning
probably
Когда
я
увижу,
что
железная
дорога
не
позвонит
мне,
вероятно,
до
5 утра
в
воскресенье.
For
a
local
out
of
Bay
Shore
Для
местного
жителя
с
побережья
залива
In
fact
always
for
a
local
out
of
Bay
Shore
На
самом
деле
всегда
для
местного
жителя
с
побережья
залива
And
I
go
to
the
wail-bar
of
all
the
wild
bars
in
the
world
И
я
иду
в
самый
дикий
бар
в
мире
The
one
and
only
Third-and-Howard
Единственный
и
неповторимый
Третий-и-Говард
And
there
I
go
in
and
drink
with
the
madmen
and
if
I
get
drunk
I
git
И
вот
я
захожу
и
пью
с
сумасшедшими,
и
если
я
напьюсь,
то
получу
The
girl
would
come
up
to
me
in
there
one
night
Однажды
ночью
ко
мне
там
подошла
девушка
I
was
there
with
Al
Buckle
and
said
to
me
Я
был
там
с
Элом
Баклом,
и
он
сказал
мне
"You
wanna
play
with
me
tonight
Jim?"
"Ты
хочешь
поиграть
со
мной
сегодня
вечером,
Джим?"
And
and
I
didn't
think
I
И,
и
я
не
думал,
что
я
I
didn't
think
I
had
enough
money
Я
не
думал,
что
у
меня
достаточно
денег
And
I
told
this
to
Charley
Low
and
he
laughed
and
said
И
я
рассказал
об
этом
Чарли
Лоу,
а
он
рассмеялся
и
сказал
"How
do
you
know
she
wanted
money,
always
take
the
chance
"Откуда
ты
знаешь,
что
она
хотела
денег,
всегда
используй
шанс
That
she
might
be
out
just
for
love
or
just
Что
она
может
быть
где-то
просто
по
любви
или
просто
Out
for
love,
you
know
what
I
mean,
don't
be
a
sucker"
Ищешь
любви,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
не
будь
простофилей"
She
was
a
good
looking
doll
and
she
said
Она
была
симпатичной
куклой
и
сказала
"How
would
you
like
to
ool
your
cool
with
me
mon?"
"Как
бы
ты
хотел
показать
мне
свою
крутость,
мон?"
And
I
stood
there
like
a
jerk
А
я
стоял
там
как
придурок
In
fact
bought
drink,
got
drink
drunk
that
night
in
the
299
Club
На
самом
деле
купил
выпивку,
напился
в
ту
ночь
в
клубе
"299"
I
was
hit
by
the
proprietor,
the
band
breaking
up
the
fight
Меня
ударил
владелец,
группа
прекратила
драку
Before
I
had
a
chance
to
decide
to
hit
him
back
Прежде
чем
у
меня
появился
шанс
решить
ударить
его
в
ответ
Which
I
didn't
wanna
do
anyway
Чего
я
все
равно
не
хотел
делать
And
out
on
the
street
I
tried
to
rush
back
in
И,
выйдя
на
улицу,
я
попытался
броситься
обратно
в
But
they
had
locked
the
door
and
Но
они
заперли
дверь
и
Were
looking
at
me
through
the
forbidden
glass
in
the
door
Они
смотрели
на
меня
через
запретное
стекло
в
двери
With
faces
like
undersea
С
лицами,
похожими
на
подводные
I
should
have
played
with
her
shurururururook
dookie
Мне
следовало
поиграть
с
ее
шурурурурурурук-дуки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack L Kerouac, Steve Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.