Paroles et traduction Jack McManus - Not The Hardest Part
I
never
really
knew
you
Я
никогда
по-настоящему
не
знал
тебя
I
wasn't
blind
Я
не
был
слепым
Just
mistaken
Просто
ошибся
The
secret
glance
I
never
saw
Тайный
взгляд,
которого
я
никогда
не
видел
The
velvet
hand
Бархатная
рука
The
sharpened
claw
Заостренный
коготь
And
the
raining
started
in
my
head
И
в
моей
голове
начался
дождь
Was
days
before
you
left
my
bed
Это
было
за
несколько
дней
до
того,
как
ты
покинула
мою
постель
And
soon
my
life
will
be
declared
a
travesty
И
скоро
моя
жизнь
будет
объявлена
пародией
And
it
hasn't
even
touched
you
И
это
даже
не
коснулось
тебя
Voices
getting
louder
Голоса
становятся
громче
Don't
trust
that
bitch
Не
доверяй
этой
суке
She'll
kill
you
with
a
flower
Она
убьет
тебя
цветком
And
I'm
tired
of
asking
why
И
я
устал
спрашивать,
почему
Put
my
middle
finger
to
the
sky
Поднимаю
средний
палец
к
небу
Something
easy
shouldn't
be
so
hard
Что-то
простое
не
должно
быть
таким
трудным
But
I'm
crumbling
apart
Но
я
разваливаюсь
на
части
So
tell
me,
what's
the
point?
Так
скажи
мне,
в
чем
смысл?
Tell
me
what's
the
point
Скажи
мне,
в
чем
смысл
When
everything
comes
undone
Когда
все
рушится
Baby
letting
go's
not
the
hardest
part
Детка,
отпустить
- это
не
самое
сложное.
A
marching
band
plays
out
a
tune
Марширующий
оркестр
играет
мелодию
The
coffee's
mixed
with
absolute
Кофе
смешан
с
абсолютом
The
mirrors
on
the
wall
are
cracked
Зеркала
на
стене
потрескались
And
rainbows
always
fade
to
black
И
радуги
всегда
становятся
черными
I
sit
alone
in
darkened
rooms
Я
сижу
один
в
затемненных
комнатах
And
all
the
scars
are
faithless
blue
И
все
шрамы
неверного
синего
цвета
While
you're
out
there
in
bright
lights
Пока
ты
там,
в
ярком
свете
You
can't
see
Ты
не
можешь
видеть
And
it
hasn't
even
touched
you
И
это
даже
не
коснулось
тебя
Yeah,
voices
getting
louder
Да,
голоса
становятся
громче
Don't
trust
that
bitch
Не
доверяй
этой
суке
She'll
kill
you
with
a
flower
Она
убьет
тебя
цветком
And
I'm
tired
of
asking
why
И
я
устал
спрашивать,
почему
Put
my
middle
finger
to
the
sky
Поднимаю
средний
палец
к
небу
Something
easy
shouldn't
be
so
hard
Что-то
простое
не
должно
быть
таким
трудным
But
I'm
crumbling
apart
Но
я
разваливаюсь
на
части
So
tell
me,
what's
the
point?
Так
скажи
мне,
в
чем
смысл?
Tell
me
what's
the
point
Скажи
мне,
в
чем
смысл
When
everything
comes
undone
Когда
все
рушится
Baby
letting
go's
not
the
hardest
part
Детка,
отпустить
- это
не
самое
сложное.
Not
the
hardest
part
Не
самая
сложная
часть
So
tell
me,
what's
the
point?
Так
скажи
мне,
в
чем
смысл?
Tell
me
what's
the
point
Скажи
мне,
в
чем
смысл
When
everything
comes
undone
Когда
все
рушится
Baby
letting
go
Малыш
отпускает
Baby
letting
go's
not
the
hardest
part
Детка,
отпустить
- это
не
самое
сложное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Robson, Martin Brammer, Jack Mcmanus, William Mann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.