Jack Nilson - Considerações Contemporâneas (Eis o Cara) - traduction des paroles en anglais




Considerações Contemporâneas (Eis o Cara)
Contemporary Considerations (Here's the Guy)
Ondeiro infernal, fazendo um carnaval...
Hellish wave, making a carnival...
...tocou o terror, domingo, deu na tela do jornal
...touched terror, Sunday, it was on the news
Que nem um trem voador atravessou o canal
Like a flying train crossing the canal
Demasiado urbano, dentadura, coisa e tal
Too urban, dentures, stuff like that
Tem sempre que correr-correr
You always have to run-run
Sem se arrepender nem olhar pra trás
Without regretting or looking back
Sem ter aonde chegar nem muito o que perder
Without having anywhere to go or much to lose
O sorriso é pra disfarçar
The smile is just to disguise
Bandido cordial, no bairro, maioral
Cordial bandit, in the neighborhood, the big shot
Orgulho brasileiro em tênis internacional
Brazilian pride in international sneakers
Malaco sangue bom, artista marginal
Good-natured guy, marginal artist
No beco, gente boa, para além do bem e do mal
In the alley, good people, beyond good and evil
Mas tem sempre que correr-correr
But you always have to run-run
Sem se arrepender nem olhar pra trás
Without regretting or looking back
Sem ter aonde chegar nem muito o que perder
Without having anywhere to go or much to lose
O sorriso é pra disfarçar
The smile is just to disguise
Galante salteador, pedinte ocasional
Charming robber, occasional beggar
Revólver, canivete, pau ou pedra, na moral
Revolver, knife, stick or stone, morally
Matreiro vingador, armou e se deu mal
Cunning avenger, he set it up and got it bad
Agonizou na rua, atrapalhando o sinal
He died in the street, blocking the traffic
Tem sempre que correr-correr
You always have to run-run
Sem se arrepender nem olhar pra trás
Without regretting or looking back
Sem ter aonde chegar nem muito o que perder
Without having anywhere to go or much to lose
O sorriso é pra disfarçar
The smile is just to disguise
Tem sempre que correr-correr
You always have to run-run
Sem se arrepender nem olhar pra trás
Without regretting or looking back
Sem ter aonde chegar nem muito o que perder
Without having anywhere to go or much to lose
O sorriso é pra disfarçar
The smile is just to disguise






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.