Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Flew Over the Cuckoo's Nest (Closing Theme)
Einer flog über das Kuckucksnest (Schlussthema)
Miscellaneous
Verschiedenes
There's
A
Kind
Of
Hush
(All
Over
The
World)
Es
liegt
eine
Art
Stille
(Über
der
ganzen
Welt)
There's
a
kind
of
a
hush,
all
over
the
world,
tonight,
Es
liegt
eine
Art
Stille,
über
der
ganzen
Welt,
heute
Nacht,
All
over
the
world
you
can
hear
the
sound
of
lovers
in
love!
Überall
auf
der
Welt
kannst
du
den
Klang
verliebter
Liebender
hören!
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Just
the
two
of
us,
with
nobody
else
in
sight,
Nur
wir
beide,
niemand
sonst
in
Sicht,
And
I'm
feelin'
good
just
holdin'
you
tight!
Und
ich
fühle
mich
gut,
dich
einfach
festzuhalten!
So,
listen
very
carefully,
closer
now
and
you
will
see
Also,
hör
genau
hin,
komm
näher
und
du
wirst
sehen
What
I
mean
(see
what
I
mean?)
it
isn't
a
dream
(I
mean,
it
isn't
a
dream!)
Was
ich
meine
(siehst
du,
was
ich
meine?),
es
ist
kein
Traum
(ich
meine,
es
ist
kein
Traum!)
The
only
sound
that
you
will
hear
is
when
I
whisper
in
your
ear
Das
einzige
Geräusch,
das
du
hören
wirst,
ist,
wenn
ich
dir
ins
Ohr
flüstere
"I
love
you!"
(I
love
you!)
forever
and
ever!
"Ich
liebe
dich!"
(Ich
liebe
dich!)
für
immer
und
ewig!
There's
a
kind
of
a
hush,
all
over
the
world,
tonight,
Es
liegt
eine
Art
Stille,
über
der
ganzen
Welt,
heute
Nacht,
All
over
the
world
you
can
hear
the
sound
of
lovers
in
love!
Überall
auf
der
Welt
kannst
du
den
Klang
verliebter
Liebender
hören!
There's
a
kind
of
a
hush
(kind
of
a
hush!)
Es
liegt
eine
Art
Stille
(eine
Art
Stille!)
All
over
the
world!
(all
over
the
world,
tonight!)
Über
der
ganzen
Welt!
(über
der
ganzen
Welt,
heute
Nacht!)
All
over
the
world
(you
can
hear
the
sound
of
lovers
in
love!)
Überall
auf
der
Welt
(kannst
du
den
Klang
verliebter
Liebender
hören!)
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Just
the
two
of
us
(two
of
us!)
and
nobody
else
in
sight,
Nur
wir
beide
(wir
beide!)
und
niemand
sonst
in
Sicht,
There's
nobody
else
and
I'm
feelin'
good,
Es
ist
niemand
sonst
da
und
ich
fühle
mich
gut,
Just
holdin'
you
tight
(ever
so
tightly!)
Dich
einfach
festzuhalten
(ganz
fest!)
So,
listen
very
carefully,
closer
now
and
you
will
see
Also,
hör
genau
hin,
komm
näher
und
du
wirst
sehen
What
I
mean
(see
what
I
mean?)
it
isn't
a
dream
(I
mean,
it
isn't
a
dream!)
Was
ich
meine
(siehst
du,
was
ich
meine?),
es
ist
kein
Traum
(ich
meine,
es
ist
kein
Traum!)
The
only
sound
that
you
will
hear
is
when
I
whisper
in
your
ear
Das
einzige
Geräusch,
das
du
hören
wirst,
ist,
wenn
ich
dir
ins
Ohr
flüstere
"I
love
you!"
forever
and
ever!
"Ich
liebe
dich!"
für
immer
und
ewig!
There's
a
kind
of
a
hush
(kind
of
a
hush!)
Es
liegt
eine
Art
Stille
(eine
Art
Stille!)
All
over
the
world
(a
hush,
all
over
the
world,
tonight!)
Über
der
ganzen
Welt
(eine
Stille,
über
der
ganzen
Welt,
heute
Nacht!)
All
over
the
world
you
can
hear
the
sound
Überall
auf
der
Welt
kannst
du
den
Klang
hören
Of
lovers
in
love!
(I
love
you!)
Verliebter
Liebender!
(Ich
liebe
dich!)
You
know
what
I
mean?
(I
love
you!)
Weißt
du,
was
ich
meine?
(Ich
liebe
dich!)
It
isn't
a
dream!
(I
love
you!)
Es
ist
kein
Traum!
(Ich
liebe
dich!)
You
know
what
I
mean?
(La,
la
la
la!)
Weißt
du,
was
ich
meine?
(La,
la
la
la!)
I
love
you!
Ich
liebe
dich!
And
Geoff
Stevens,
1966
Und
Geoff
Stevens,
1966
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Nitzsche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.