Jack Nitzsche - One Flew Over the Cuckoo's Nest (Closing Theme) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jack Nitzsche - One Flew Over the Cuckoo's Nest (Closing Theme)




One Flew Over the Cuckoo's Nest (Closing Theme)
Пролетая над гнездом кукушки (Заключительная тема)
Perry Como
Перри Комо
Miscellaneous
Разное
There's A Kind Of Hush (All Over The World)
Царит такая тишина (по всему миру)
There's a kind of a hush, all over the world, tonight,
Царит такая тишина по всему миру сегодня вечером,
All over the world you can hear the sound of lovers in love!
По всему миру слышен звук влюблённых!
You know what I mean?
Ты знаешь, что я имею в виду?
Just the two of us, with nobody else in sight,
Только мы вдвоём, и больше никого,
And I'm feelin' good just holdin' you tight!
И мне так хорошо, когда я обнимаю тебя!
So, listen very carefully, closer now and you will see
Так что слушай очень внимательно, прислушайся, и ты поймёшь,
What I mean (see what I mean?) it isn't a dream (I mean, it isn't a dream!)
Что я имею в виду (понимаешь, о чём я?), это не сон имею в виду, это не сон!)
The only sound that you will hear is when I whisper in your ear
Единственный звук, который ты услышишь - это когда я прошепчу тебе на ушко
"I love you!" (I love you!) forever and ever!
люблю тебя!" люблю тебя!) Всегда и навеки!
There's a kind of a hush, all over the world, tonight,
Царит такая тишина по всему миру сегодня вечером,
All over the world you can hear the sound of lovers in love!
По всему миру слышен звук влюблённых!
There's a kind of a hush (kind of a hush!)
Царит такая тишина (такая тишина!)
All over the world! (all over the world, tonight!)
По всему миру! (по всему миру сегодня вечером!)
All over the world (you can hear the sound of lovers in love!)
По всему миру (слышен звук влюблённых!)
You know what I mean?
Ты знаешь, что я имею в виду?
Just the two of us (two of us!) and nobody else in sight,
Только мы вдвоём (вдвоём!) и больше никого,
There's nobody else and I'm feelin' good,
Никого нет рядом, и мне так хорошо,
Just holdin' you tight (ever so tightly!)
Просто держать тебя в объятиях (так крепко!)
So, listen very carefully, closer now and you will see
Так что слушай очень внимательно, прислушайся, и ты поймёшь,
What I mean (see what I mean?) it isn't a dream (I mean, it isn't a dream!)
Что я имею в виду (понимаешь, о чём я?), это не сон имею в виду, это не сон!)
The only sound that you will hear is when I whisper in your ear
Единственный звук, который ты услышишь - это когда я прошепчу тебе на ушко
"I love you!" forever and ever!
люблю тебя!" Всегда и навеки!
There's a kind of a hush (kind of a hush!)
Царит такая тишина (такая тишина!)
All over the world (a hush, all over the world, tonight!)
По всему миру (тишина по всему миру сегодня вечером!)
All over the world you can hear the sound
По всему миру слышен звук
Of lovers in love! (I love you!)
Влюблённых! люблю тебя!)
You know what I mean? (I love you!)
Ты знаешь, что я имею в виду? люблю тебя!)
It isn't a dream! (I love you!)
Это не сон! люблю тебя!)
You know what I mean? (La, la la la!)
Ты знаешь, что я имею в виду? (Ла, ла ла ла!)
I love you!
Я люблю тебя!
And Geoff Stevens, 1966
и Джефф Стивенс, 1966





Writer(s): Jack Nitzsche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.