Jack Parow feat. Die Heuwels Fantasties - Tussen Stasies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jack Parow feat. Die Heuwels Fantasties - Tussen Stasies




Tussen Stasies
Между станциями
Ek het al baie goed verloor
Я многое потерял,
En dit nooit ooit weer gevind nie
И никогда не находил снова.
Ek het al baie vir my ma gesê ek is nie meer 'n kind nie
Я много раз говорил маме, что я больше не ребенок,
Die lewe is te hard en ek verstaan meer die punt nie
Жизнь слишком сложна, и я больше не понимаю смысла.
Ek staan langs 'n groot oop hout
Я стою у большого костра,
Maar ek het nie meer 'n flint nie
Но у меня больше нет кремня.
Ek kry koud op my eie ek soek net 'n klein bietjie warmte
Мне холодно одному, я просто ищу немного тепла.
Almal is ryk van die liefde en ek is al weer die armste
Все богаты любовью, а я снова самый бедный.
Sommige dae voel dit as of ek dood gaan van die hongerte
Иногда мне кажется, что я умру от голода.
Daar is n leë kol in my maag waar ek weg kruip in die donkerte
В моем животе пустота, где я прячусь в темноте.
Ek is gebreek van binne soos my al my speelgoed van toe ek klein was
Я сломлен внутри, как все мои игрушки из детства.
As ek vandag weg stap sal al my goed pas in n klein tas
Если я уйду сегодня, все мои вещи поместятся в маленькую сумку.
Ek soek net n klein tydjie sodat ek die as van my kan afwas
Мне нужно немного времени, чтобы смыть с себя пепел,
Maar die soldate op die muur bombadeer my met die traangas
Но солдаты на стене бомбардируют меня слезоточивым газом.
Ek onder 'n lappies kombers en probeer nog blokkies aanlas
Я лежу под лоскутным одеялом и пытаюсь пришить еще несколько лоскутков,
Maar daar is n kwaai oom langs my bed en hy vir my staan vas
Но рядом с моей кроватью стоит злой дядя, и он говорит мне: "Стой смирно".
So ek trek die kombers oor my kop en oop voete
Поэтому я натягиваю одеяло на голову и, босой,
En stap die lang pad in my pa se groot skoene
Иду по длинной дороге в больших ботинках моего отца.
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги вдоль железной дороги,
Daars net donkerte daar voor ek staan en bewe
Там только темнота, перед которой я стою и дрожу.
Dit raak swarter en daar's net stilte wat ek hoor
Темнеет, и я слышу только тишину.
Hou my hand, styf vas, langs jou sy
Держи мою руку крепко, рядом с собой.
Is jy nog lief vir my?
Ты все еще любишь меня?
Sal jy my by die hemelpoorte kry?
Встретишь ли ты меня у райских ворот?
Ons hou vas aan mekaar maar niemand gaan regtig joune wees nie
Мы держимся друг за друга, но никто по-настоящему не будет твоим.
Ons skryf briewe vir mekaar wat ons nooit regtig lees nie
Мы пишем друг другу письма, которые никогда по-настоящему не читаем.
Want daar is altyd een verloorder in Russian Roulette
Потому что в русской рулетке всегда есть один проигравший.
Ek moet uitgaan
Мне нужно выйти.
Ek moet werk
Мне нужно работать.
Maar ek sit vas in die bed
Но я застрял в постели.
Ek stap rond en soek sitplek in leë geboue
Я брожу и ищу место в пустых зданиях.
Ek probeer myself vind in drank en leë verhoudings
Я пытаюсь найти себя в алкоголе и пустых отношениях.
Ek sit en skryf gedigte, maar word my gedigte digkuns?
Я сижу и пишу стихи, но станут ли мои стихи поэзией?
En ek skree volle bors in die aand met my kop in die kussing
И я кричу во весь голос ночью, уткнувшись головой в подушку.
Ek vir ure in die bad met my kop onder die water
Я часами лежу в ванне, погрузив голову под воду.
Ek slaap elke oggend laat want die wêreld kan wag tot later
Я сплю до поздна каждое утро, потому что мир может подождать.
Ek moet wag, nee
Мне нужно подождать, нет.
Aanbeweeg ontslae raak van my gevoellens
Двигаться дальше, избавиться от своих чувств.
So ek stap, ek raak leeg met groot aksies sonder by bedoelings
Поэтому я иду, я опустошаюсь, совершая большие поступки без намерений.
Ek sit alleen op een punt van die wipplank
Я сижу один на одном конце качелей.
Ek bid alweer vir een sitvlak maar ek sit lank
Я снова молюсь о месте, но сижу долго.
En ek wag vir iemand om op te spring aan die eenkant
И я жду, когда кто-нибудь спрыгнет с другой стороны.
Maar die vingers van my gevoelens krap diep in my verstand
Но пальцы моих чувств глубоко царапают мой разум.
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги вдоль железной дороги,
Daars net donkerte daar voor ek staan en bewe
Там только темнота, перед которой я стою и дрожу.
Dit raak swarter en daar's net stilte wat ek hoor
Темнеет, и я слышу только тишину.
Hou my hand, styf vas, langs jou sy
Держи мою руку крепко, рядом с собой.
Ek het al vêr gewen en baie vêr verloor
Я много выигрывал и много проигрывал.
Ek het al baie gevoel of die lewe my versmoor
Я часто чувствовал, что жизнь меня душит.
Ek het al baie gesit op die bokant van 'n berg
Я много раз сидел на вершине горы.
Ek het al baie gesit in die voorkant van die kerk
Я много раз сидел в передней части церкви.
Om my terug na die langkloof
Вернуться в Лангклуф
En my ouma se plaas
И на ферму моей бабушки.
Ek wil saam my suster die skape in die kraal injaag
Я хочу вместе с сестрой загонять овец в загон.
Ek wil sit op my oupa se skoot en stories hoor van die verlede
Я хочу сидеть на коленях у дедушки и слушать истории из прошлого.
Ek wil rond hardloop deur die gras tot ek lam word in die kniëe
Я хочу бегать по траве, пока не ослабнут колени.
Ons staan en luister hoe die Here en die duiwel oor ons stry
Мы стоим и слушаем, как Бог и дьявол спорят из-за нас.
Die hartseer is verby
Печаль прошла.
Op die ou end is al wat ek wil hoor rol oor jou tong
В конце концов, все, что я хочу услышать, скатывается с твоего языка:
Jy wil by my bly
Ты хочешь остаться со мной.
Sal jy my by die Hemelpoorte kry?
Встретишь ли ты меня у райских ворот?





Writer(s): Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.