Jack Parow feat. Koos Kombuis - Johnny Is Nie Dood Nie (feat. Koos Kombuis) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jack Parow feat. Koos Kombuis - Johnny Is Nie Dood Nie (feat. Koos Kombuis)




Johnny Is Nie Dood Nie (feat. Koos Kombuis)
Johnny Isn't Dead (feat. Koos Kombuis)
Onderkant die wind, by die spoor, by die spoor
Underneath the wind, by the tracks, by the tracks
Hang jou reuk in die lug wat na trane ruik
Your scent hangs in the air that smells of tears
Onderkant die wind, by die spoor, by die spoor
Underneath the wind, by the tracks, by the tracks
Onder hierdie maan my fietse lyf ...
Under this moon lies my broken body ...
Met 'n storie op die voorblad, met 'n kietie van 'n kat, met 'n byline
With a story on the cover, with a kitten of a cat, with a byline
Maar by nommer 22 is dit stil
But at number 22 it's silent
By nommer 22 was die laaste pil, in die pipeline
At number 22 was the last pill, in the pipeline
In die pipeline
In the pipeline
Yo, Johnny was 'n cowboy, Johnny was 'n rush-kop
Yo, Johnny was a cowboy, Johnny was a rush-head
Johnny, Johnny, Johnny maak 'n groot geraas
Johnny, Johnny, Johnny makes a big noise
Johnny was 'n genius, Johnny was 'n fokop
Johnny was a genius, Johnny was a fuck-up
Johnny, Johnny stadig nou
Johnny, Johnny slow down now
Johnny, Johnny klap dit flou
Johnny, Johnny slap it faint
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie, hy's net uit gepass
Johnny isn't dead, he's just passed out
En onthou jy nog daai aande, daar in Bird straat, Bird straat
And do you still remember those nights, there in Bird street, Bird street
Onthou jy nog die maande, van fokol doen en kak praat
Do you still remember the months, of doing nothing and talking shit
Onthou jy (), met sy vuil blou jeans
Do you remember (), with his dirty blue jeans
Tussen asbakkies en bottels, sal hy weird, weird sien
Between ashtrays and bottles, he'll see weird, weird
Weet jy tog die rede, hoekom is dit alles oor
Do you know the reason, why is it all over
Weet jy dalk die rede, hoekom ons jou moes verloor
Do you maybe know the reason, why we had to lose you
Is daar hoop vir ons wat oorbly
Is there hope for those of us who remain
Is daar troos vir al die tjankies
Is there comfort for all the crybabies
Kan ons doen wat ons wil
Can we do what we want
Is daar lig daarvoor, of is die party oor
Is there light ahead, or is the party over
Is daar ooit iets in die hemel
Is there ever anything in heaven
Johnny was 'n cowboy, Johnny was 'n rush-kop
Johnny was a cowboy, Johnny was a rush-head
Johnny, Johnny, Johnny maak 'n groot geraas
Johnny, Johnny, Johnny makes a big noise
Johnny was 'n genius, Johnny was 'n fokop
Johnny was a genius, Johnny was a fuck-up
Johnny, Johnny stadig nou
Johnny, Johnny slow down now
Johnny, Johnny klap dit flou
Johnny, Johnny slap it faint
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie, hy's net uit gepass
Johnny isn't dead, he's just passed out
Desperaat in Dorpstraat, roekeloos in Rocky straat
Desperate in Dorp Street, reckless in Rocky Street
Lippe op die klippe, met 'n sukkellende clutch plaat
Lips on the rocks, with a struggling clutch plate
Die bakkie het gehou, maar ons was uit
The bakkie held up, but our go was out
Toe breek ons maar 'n venster, in vermaaklikheid
So we just broke a window, in entertainment
Toebies op die dashboard, klippe in die pad
Toebies on the dashboard, stones in the road
Bouwie op die boendoe, sit hom rat
Bouwie on the boendoe, put it in gear
Watter kant is Woester, en waar is die pad
Which way is Woester, and where is the road
Piele op die wiele al vir 16 jaar
Pissing on the wheels for 16 years
Piele op die wiele al vir 16 jaar
Pissing on the wheels for 16 years
Piele op die wiele al vir 16 jaar
Pissing on the wheels for 16 years
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie, hy's net uit gepass
Johnny isn't dead, he's just passed out
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie
Johnny isn't dead
Johnny is nie dood nie, hy's net uit gepass
Johnny isn't dead, he's just passed out
En jare later,
And years later,
Het Alex vir my jou kar se stuurwiel gebring, Johnny, dis was gebuig
Alex brought me your car's steering wheel, Johnny, it was bent
Ek het die stuurwiel teen my muur
I have the steering wheel against my wall
Opgehang, en al die mure rooi geverf, Johnny
Hung up, and painted all the walls red, Johnny
Onthou jy Johnny, toe Kurt Cobain net famous geword het
Remember Johnny, when Kurt Cobain just got famous
Jy was die eerste dude wat my sy Nirvana cd kom bring het
You were the first dude who brought me his Nirvana CD
Ons het dit dag en nag gejol, Johnny
We played it day and night, Johnny
Dis al wat ons aan die fokken lewe gehou het, Johnny
That's all that kept us alive, Johnny
Dit was nie goeie tye nie, Johnny
It wasn't good times, Johnny
Ek weet dit was die beste tye wat ons ooit gehad het
I know it was the best times we ever had
Dit was beter as die army, dit was beter as sondagskool, Johnny
It was better than the army, it was better than Sunday school, Johnny
Ons was nie rerig vry nie, Johnny
We weren't really free, Johnny
Maar ons het fokken baie geraas gemaak, en jy meer as almal, Johnny
But we made a fucking lot of noise, and you more than anyone, Johnny
Maar ek rus my daarin, jy's nie regtig dood nie, Johnny
But I rest in it, you're not really dead, Johnny
Jy is hemel toe, saam met Kurt Cobain
You went to heaven, with Kurt Cobain
Ons check jou almal, een van die dae, Johnny
We'll all check on you, one of these days, Johnny
Hou vir ons 'n bietjie wyn
Save us some wine





Writer(s): André Du Toit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.