Paroles et traduction Jack Parow feat. Koos Kombuis - Johnny Is Nie Dood Nie (feat. Koos Kombuis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Is Nie Dood Nie (feat. Koos Kombuis)
Джонни не умер (feat. Koos Kombuis)
Onderkant
die
wind,
by
die
spoor,
by
die
spoor
На
краю
ветра,
у
железной
дороги,
у
железной
дороги
Hang
jou
reuk
in
die
lug
wat
na
trane
ruik
Твой
запах
висит
в
воздухе,
пахнет
слезами
Onderkant
die
wind,
by
die
spoor,
by
die
spoor
На
краю
ветра,
у
железной
дороги,
у
железной
дороги
Onder
hierdie
maan
lê
my
fietse
lyf
...
Под
этой
луной
лежит
тело
моего
велосипеда...
Met
'n
storie
op
die
voorblad,
met
'n
kietie
van
'n
kat,
met
'n
byline
С
историей
на
первой
полосе,
с
фотографией
кота,
с
подписью
Maar
by
nommer
22
is
dit
stil
Но
в
доме
номер
22
тихо
By
nommer
22
was
die
laaste
pil,
in
die
pipeline
В
доме
номер
22
была
последняя
таблетка,
в
процессе
In
die
pipeline
В
процессе
Yo,
Johnny
was
'n
cowboy,
Johnny
was
'n
rush-kop
Эй,
Джонни
был
ковбоем,
Джонни
был
сорвиголовой
Johnny,
Johnny,
Johnny
maak
'n
groot
geraas
Джонни,
Джонни,
Джонни
поднимает
большой
шум
Johnny
was
'n
genius,
Johnny
was
'n
fokop
Джонни
был
гением,
Джонни
был
придурком
Johnny,
Johnny
stadig
nou
Джонни,
Джонни,
помедленнее
Johnny,
Johnny
klap
dit
flou
Джонни,
Джонни,
вырубайся
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie,
hy's
net
uit
gepass
Джонни
не
умер,
он
просто
отключился
En
onthou
jy
nog
daai
aande,
daar
in
Bird
straat,
Bird
straat
А
помнишь
те
вечера,
там,
на
Берд-стрит,
Берд-стрит?
Onthou
jy
nog
die
maande,
van
fokol
doen
en
kak
praat
Помнишь
те
месяцы,
ничегонеделания
и
болтовни?
Onthou
jy
(),
met
sy
vuil
blou
jeans
Помнишь
(),
с
его
грязными
голубыми
джинсами?
Tussen
asbakkies
en
bottels,
sal
hy
weird,
weird
sien
Среди
пепельниц
и
бутылок,
он
видел
странное,
странное
Weet
jy
tog
die
rede,
hoekom
is
dit
alles
oor
Знаешь
ли
ты
причину,
почему
всё
кончено?
Weet
jy
dalk
die
rede,
hoekom
ons
jou
moes
verloor
Знаешь
ли
ты
причину,
почему
мы
тебя
потеряли?
Is
daar
hoop
vir
ons
wat
oorbly
Есть
ли
надежда
для
тех,
кто
остался?
Is
daar
troos
vir
al
die
tjankies
Есть
ли
утешение
для
всех
плакс?
Kan
ons
doen
wat
ons
wil
Можем
ли
мы
делать,
что
хотим?
Is
daar
lig
daarvoor,
of
is
die
party
oor
Есть
ли
для
этого
свет,
или
вечеринка
окончена?
Is
daar
ooit
iets
in
die
hemel
Есть
ли
хоть
что-то
на
небесах?
Johnny
was
'n
cowboy,
Johnny
was
'n
rush-kop
Джонни
был
ковбоем,
Джонни
был
сорвиголовой
Johnny,
Johnny,
Johnny
maak
'n
groot
geraas
Джонни,
Джонни,
Джонни
поднимает
большой
шум
Johnny
was
'n
genius,
Johnny
was
'n
fokop
Джонни
был
гением,
Джонни
был
придурком
Johnny,
Johnny
stadig
nou
Джонни,
Джонни,
помедленнее
Johnny,
Johnny
klap
dit
flou
Джонни,
Джонни,
вырубайся
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie,
hy's
net
uit
gepass
Джонни
не
умер,
он
просто
отключился
Desperaat
in
Dorpstraat,
roekeloos
in
Rocky
straat
Отчаявшийся
на
Дорп-стрит,
безрассудный
на
Роки-стрит
Lippe
op
die
klippe,
met
'n
sukkellende
clutch
plaat
Губы
на
камнях,
с
пробуксовывающим
сцеплением
Die
bakkie
het
gehou,
maar
ons
gô
was
uit
Пикап
держался,
но
наше
топливо
кончилось
Toe
breek
ons
maar
'n
venster,
in
vermaaklikheid
Тогда
мы
просто
разбили
окно,
для
развлечения
Toebies
op
die
dashboard,
klippe
in
die
pad
Таблетки
на
приборной
панели,
камни
на
дороге
Bouwie
op
die
boendoe,
sit
hom
rat
Бухло
на
капоте,
включай
передачу
Watter
kant
is
Woester,
en
waar
is
die
pad
В
какой
стороне
Вустер,
и
где
дорога?
Piele
op
die
wiele
al
vir
16
jaar
Резина
на
колесах
уже
16
лет
Piele
op
die
wiele
al
vir
16
jaar
Резина
на
колесах
уже
16
лет
Piele
op
die
wiele
al
vir
16
jaar
Резина
на
колесах
уже
16
лет
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie,
hy's
net
uit
gepass
Джонни
не
умер,
он
просто
отключился
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie
Джонни
не
умер
Johnny
is
nie
dood
nie,
hy's
net
uit
gepass
Джонни
не
умер,
он
просто
отключился
En
jare
later,
И
годы
спустя,
Het
Alex
vir
my
jou
kar
se
stuurwiel
gebring,
Johnny,
dis
was
gebuig
Алекс
принес
мне
руль
твоей
машины,
Джонни,
он
был
погнут
Ek
het
die
stuurwiel
teen
my
muur
Я
повесил
руль
на
стену
Opgehang,
en
al
die
mure
rooi
geverf,
Johnny
И
покрасил
все
стены
в
красный
цвет,
Джонни
Onthou
jy
Johnny,
toe
Kurt
Cobain
net
famous
geword
het
Помнишь,
Джонни,
когда
Курт
Кобейн
только
стал
знаменитым
Jy
was
die
eerste
dude
wat
my
sy
Nirvana
cd
kom
bring
het
Ты
был
первым
чуваком,
который
принес
мне
его
CD
Nirvana
Ons
het
dit
dag
en
nag
gejol,
Johnny
Мы
слушали
его
день
и
ночь,
Джонни
Dis
al
wat
ons
aan
die
fokken
lewe
gehou
het,
Johnny
Это
всё,
что
держало
нас
в
этой
чертовой
жизни,
Джонни
Dit
was
nie
goeie
tye
nie,
Johnny
Это
были
не
лучшие
времена,
Джонни
Ek
weet
dit
was
die
beste
tye
wat
ons
ooit
gehad
het
Я
знаю,
это
были
лучшие
времена,
которые
у
нас
когда-либо
были
Dit
was
beter
as
die
army,
dit
was
beter
as
sondagskool,
Johnny
Это
было
лучше,
чем
армия,
это
было
лучше,
чем
воскресная
школа,
Джонни
Ons
was
nie
rerig
vry
nie,
Johnny
Мы
не
были
по-настоящему
свободны,
Джонни
Maar
ons
het
fokken
baie
geraas
gemaak,
en
jy
meer
as
almal,
Johnny
Но
мы,
черт
возьми,
много
шумели,
и
ты
больше
всех,
Джонни
Maar
ek
rus
my
daarin,
jy's
nie
regtig
dood
nie,
Johnny
Но
я
утешаюсь
тем,
что
ты
не
совсем
умер,
Джонни
Jy
is
hemel
toe,
saam
met
Kurt
Cobain
Ты
на
небесах,
вместе
с
Куртом
Кобейном
Ons
check
jou
almal,
een
van
die
dae,
Johnny
Мы
все
увидимся
с
тобой,
однажды,
Джонни
Hou
vir
ons
'n
bietjie
wyn
Придержи
для
нас
немного
вина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Du Toit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.