Paroles et traduction Jack Parow - Baby Ek Likes Jou
Baby Ek Likes Jou
Baby I Like You
Ek
wil
opstaan
in
die
oggend
en
jou
breakfast
maak
I
want
to
wake
up
in
the
morning
and
make
you
breakfast
Ek
wil
huistoe
drive
as
jy
dronk
wil
raak
I
want
to
drive
you
home
if
you
want
to
get
drunk
Vir
jou
'n
tissue
gee
as
jy
hartseer
is
Give
you
a
tissue
when
you're
sad
Vir
jou
styf
vas
druk
as
jou
hart
seer
is
Hold
you
tight
when
your
heart
aches
Soms
swem
in
'n
dam
in
ons
underwear
Sometimes
swim
in
a
dam
in
our
underwear
As
jou
fiets
'n
flat
het
sal
ek
die
wiel
repair
If
your
bike
has
a
flat
I'll
repair
the
wheel
Ek
wil
saam
met
jou
langs
'n
riviertjie
kamp
I
want
to
camp
with
you
by
a
river
En
as
jy
koud
kry
vir
jou
'n
lekker
vuurtjie
pak
And
if
you're
cold,
I'll
build
you
a
nice
fire
In
die
aand
saam
met
jou
'n
koue
biertjie
klap
Crack
open
a
cold
beer
with
you
in
the
evening
Sunset
saam
met
jou
langs
die
see
gaan
stap
Walk
with
you
along
the
sea
at
sunset
Al
het
ek
twee
linker
voete
sal
ek
met
jou
dans
Even
though
I
have
two
left
feet,
I'll
dance
with
you
Vir
jou
klomp
love
notes
skryf
in
afrikaans
Write
you
a
bunch
of
love
notes
in
Afrikaans
As
jy
wil
hê
sal
ek
selfs
my
snor
af
skeer
If
you
want
me
to,
I'll
even
shave
off
my
mustache
En
vir
jou
funny
faces
pull
om
jou
op
te
cheer
And
pull
funny
faces
to
cheer
you
up
Elke
een
van
my
tjommies
kan
testify
Every
one
of
my
buddies
can
testify
As
jy
dit
nog
nie
weet
nie
ek
like
jou
kwaai
If
you
don't
know
yet,
I
like
you
a
lot
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Ek
likes
jou
kwaai
I
like
you
a
lot
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Ek
likes
jou
kwaai
I
like
you
a
lot
Sal
jou
rondry
as
jou
kar
in
vir
'n
service
is
I'll
drive
you
around
if
your
car
is
in
for
service
Ek
like
die
way
wat
jy
hakkel
as
jy
nervous
is
I
like
the
way
you
stutter
when
you're
nervous
Ek's
vasgeplak
aan
jou
woorde
soos
wondergom
I'm
stuck
to
your
words
like
wonder
glue
Jy's
die
liggie
in
die
pad
as
die
donker
kom
You're
the
light
in
the
road
when
darkness
comes
By
die
movies
kan
jy
op
'n
fliek
besluit
At
the
movies
you
can
decide
on
a
movie
Of
'n
krismis
bed
bou
en
saam
series
kyk
Or
build
a
Christmas
bed
and
watch
series
together
Elke
move
wat
jy
maak
los
my
mesmorised
Every
move
you
make
leaves
me
mesmerized
Elke
oomblik
met
jou
is
die
beste
times
Every
moment
with
you
is
the
best
times
Ons
kan
sommer
nice
hier
in
die
bos
gaan
bly
We
can
just
stay
nice
here
in
the
forest
En
vir
jou
blomme
en
balloons
op
jou
birthday
kry
And
get
you
flowers
and
balloons
on
your
birthday
Lekker
snoesig
onder
in
die
bersies
kruip
Snuggle
up
cozy
under
the
berries
In
die
nag
nog
gesels
tot
die
voeltjies
fluit
Chat
at
night
until
the
birds
whistle
Kan
nie
kook
nie,
sal
vir
jou
'n
steak
kan
braai
Can't
cook,
but
I
can
grill
you
a
steak
As
jy
groceries
koop
dit
uit
jou
boot
uit
laai
If
you
buy
groceries,
I'll
unload
them
from
your
car
Ek
wil
elke
dag
my
hart
weer
op
jou
verloor
I
want
to
lose
my
heart
on
you
again
every
day
Ek's
dalk
'n
bietjie
weird
maar
hoop
jy
like
my
ook
I
may
be
a
little
weird
but
I
hope
you
like
me
too
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Ek
likes
jou
kwaai
I
like
you
a
lot
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Ek
likes
jou
kwaai
...
I
like
you
a
lot
...
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Ek
likes
jou
kwaai
I
like
you
a
lot
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Ek
likes
jou
kwaai
I
like
you
a
lot
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Baby
ek
likes
jou
Baby
I
like
you
Ek
likes
jou
kwaai
I
like
you
a
lot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zander Tyler, Georg Johann De Ridder, Jacobus Geldenhuys
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.