Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She'
all
about
the
clout
Bei
ihr
dreht
sich
alles
um
den
Clout
Real
imposter,
lost
her
Echte
Hochstaplerin,
hab
sie
verloren
She
slid
up
in
my
DM
Sie
ist
in
meine
DMs
geslidet
Then
I
sauced
her
Dann
hab
ich
sie
klargemacht
Boss
up
Mach
dich
zum
Boss
Ain't
nobody
like
me
Niemand
ist
wie
ich
So
don't
act
like
you
like
me
Also
tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
magst
Clout,
Clout,
Clout,Clout
Clout,
Clout,
Clout,
Clout
She'
all
about
the
clout
Bei
ihr
dreht
sich
alles
um
den
Clout
Real
imposter,
lost
her
Echte
Hochstaplerin,
hab
sie
verloren
She
slid
up
in
my
DM
Sie
ist
in
meine
DMs
geslidet
Then
I
sauced
her
Dann
hab
ich
sie
klargemacht
Boss
up
Mach
dich
zum
Boss
Ain't
nobody
like
me
Niemand
ist
wie
ich
So
don't
act
like
you
like
me
Also
tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
magst
Clout,
Clout,
Clout
Clout,
Clout,
Clout
I
got
a
chip
on
my
shoulder
Ich
hab'
'nen
Chip
auf
meiner
Schulter
See
this
chick
I
don't
- know
her
Siehst
du
diese
Tussi,
ich
kenn'
sie
nicht
But
she
all
up
in
my
DM
Aber
sie
ist
voll
in
meinen
DMs
(H-Hold,
Hold,
Hold
up)
(W-Warte,
Warte,
Warte
mal)
I
don't
really
know
you
no
no
Ich
kenn
dich
nicht
wirklich,
nein
nein
But
I
know
your
kind
Aber
ich
kenne
deine
Sorte
You
got
a
scheme
like
ponzo
Du
hast
'nen
Plan
wie
Ponzi
Venom
hits
fast,
she'
a
snake
like
that
tho
Gift
wirkt
schnell,
sie
ist
so
'ne
Schlange,
echt
And
then
you
lay
down
flat
hoe
Und
dann
liegst
du
flach,
Schlampe
I
might
be
choking
but
I'm
trying
for
real
Ich
ersticke
vielleicht,
aber
ich
versuch's
wirklich
She'
already
inside
my
head
and
now
she
going
for
the
kill
Sie
ist
schon
in
meinem
Kopf
und
jetzt
geht
sie
auf
den
Kill
I
be
all
bout
the
love
but
a
leech
won't
stop
Ich
bin
ganz
für
die
Liebe,
aber
ein
Blutegel
hört
nicht
auf
And
I'm
all
about
my
shit,
but
this
top
got
me
stuck
Und
ich
kümmer
mich
um
meinen
Scheiß,
aber
dieser
Kopf
hat
mich
festgesetzt
Now
she'
trippin
that's
fax
man
Jetzt
dreht
sie
durch,
das
sind
Fakten,
Mann
She
took
all
the
fake
fans
Sie
hat
all
die
falschen
Fans
mitgenommen
She
ghostin'
me
hard
now,
might
as
well
call
me
Pac-Man
Sie
ghostet
mich
jetzt
richtig,
kannst
mich
gleich
Pac-Man
nennen
Now
we
taking
it
all
back
Jetzt
nehmen
wir
alles
zurück
'Cause
I
never
gave
a
fuck
Weil
ich
nie
'nen
Fick
drauf
gegeben
hab
Just
enough
to
make
a
track
Gerade
genug,
um
'nen
Track
zu
machen
She'
all
about
the
clout
Bei
ihr
dreht
sich
alles
um
den
Clout
Real
imposter,
lost
her
Echte
Hochstaplerin,
hab
sie
verloren
She
slid
up
in
my
DM
Sie
ist
in
meine
DMs
geslidet
Then
I
sauced
her
Dann
hab
ich
sie
klargemacht
Boss
up
Mach
dich
zum
Boss
Ain't
nobody
like
me
Niemand
ist
wie
ich
So
don't
act
like
you
like
me
Also
tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
magst
Clout,
Clout,
Clout,Clout
Clout,
Clout,
Clout,
Clout
Real
imposter,
lost
her
Echte
Hochstaplerin,
hab
sie
verloren
She
slid
up
in
my
DM
Sie
ist
in
meine
DMs
geslidet
Then
I
sauced
her
Dann
hab
ich
sie
klargemacht
Boss
up
Mach
dich
zum
Boss
Ain't
nobody
like
me
Niemand
ist
wie
ich
So
don't
act
like
you
like
me
Also
tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
magst
Clout,
Clout,
Clout
Clout,
Clout,
Clout
(All
about
the,
All
about
the
(Alles
um
den,
Alles
um
den
All
about
the
Clout
Alles
um
den
Clout
All
about
the,
All
about
the
Alles
um
den,
Alles
um
den
All
about
the
Clout)
Alles
um
den
Clout)
She
all
about
the
clout
like
Bei
ihr
dreht
sich
alles
um
den
Clout,
so
als
ob
I
don't
get
why
tho
Ich
versteh'
aber
nicht
warum
Ain't
about
the
money
she'
dopamine
high
tho
Geht
nicht
ums
Geld,
sie
ist
auf
'nem
Dopamin-High,
echt
She
would
kill
a
puppy
if
that
would
make
her
viral
Sie
würde
'nen
Welpen
töten,
wenn
sie
das
viral
machen
würde
And
she
want
it
all
without
knowing
Und
sie
will
alles,
ohne
es
zu
wissen
Her
mind
spinning
like
a
spiral
Ihr
Verstand
dreht
sich
wie
eine
Spirale
Living
in
fame,
she
love
the
pain,
she
my
nemesis
Lebt
im
Ruhm,
sie
liebt
den
Schmerz,
sie
ist
meine
Nemesis
Sip
of
the
glass,
trynna
forget,
let
me
take
a
piss
Schluck
aus
dem
Glas,
versuch'
zu
vergessen,
lass
mich
pissen
Trick
got
game
Die
Bitch
hat's
drauf
But
it's
rotten
like
Michael
Aber
es
ist
verrottet
wie
Michael
Seat
back
lane
too
fast
for
a
snapshot
Sitz
zurückgelehnt,
zu
schnell
für
'nen
Schnappschuss
Perfect
pic
frame
but
she'
living
at
her
dads
loft
Perfekter
Bilderrahmen,
aber
sie
wohnt
im
Loft
ihres
Vaters
Priorities,
fucked
up
indeed
Prioritäten,
echt
im
Arsch
She
creepin
we
flee
Sie
schleicht
sich
an,
wir
hauen
ab
She
sting
like
a
bee
Sie
sticht
wie
'ne
Biene
I
got
you
figure
out
Ich
hab
dich
durchschaut
Don't
wanna
tip
that
Will
da
kein
Fass
aufmachen
Yea
that's
French
bitch
Ja,
das
ist
Französisch,
Schlampe
Pack
it
then
send
it
Pack's
ein
und
schick's
weg
She'
all
about
the
clout
Bei
ihr
dreht
sich
alles
um
den
Clout
Real
imposter,
lost
her
Echte
Hochstaplerin,
hab
sie
verloren
She
slid
up
in
my
DM
Sie
ist
in
meine
DMs
geslidet
Then
I
sauced
her
Dann
hab
ich
sie
klargemacht
Boss
up
Mach
dich
zum
Boss
Ain't
nobody
like
me
Niemand
ist
wie
ich
So
don't
act
like
you
like
me
Also
tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
magst
Clout,
Clout,
Clout,Clout
Clout,
Clout,
Clout,
Clout
She'
all
about
the
clout
Bei
ihr
dreht
sich
alles
um
den
Clout
Real
imposter,
lost
her
Echte
Hochstaplerin,
hab
sie
verloren
She
slid
up
in
my
DM
Sie
ist
in
meine
DMs
geslidet
Then
I
sauced
her
Dann
hab
ich
sie
klargemacht
Boss
up
Mach
dich
zum
Boss
Ain't
nobody
like
me
Niemand
ist
wie
ich
So
don't
act
like
you
like
me
Also
tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
magst
Clout,
Clout,
Clout
Clout,
Clout,
Clout
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.