Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vedrai Vedrai / Oblivion (Live from Venice)
Увидишь Увидишь / Забвение (Концерт в Венеции)
Quando
la
sera
me
ne
torno
a
casa
Когда
вечером
возвращаюсь
домой
Non
ho
neanche
voglia
di
parlare
Мне
даже
говорить
не
хочется
Tu
non
guardarmi
con
quella
tenerezza
Ты
не
смотри
на
меня
с
такой
нежностью
Come
fossi
un
bambino
che
ritorna
deluso
Словно
я
ребенок,
вернувшийся
разочарованным
Sì,
lo
so
che
questa
non
è
certo
la
vita
Да,
знаю,
это
совсем
не
та
жизнь
Che
ho
sognato
un
giorno
per
noi
О
которой
мы
мечтали
когда-то
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
Vedrai
che
cambierà
Увидишь,
что
всё
изменится
Forse
non
sarà
domani
Пусть
даже
не
завтра,
Ma
un
bel
giorno
cambierà
Но
однажды
изменится
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
Non
son
finito
sai
Я
ведь
не
сдался,
знаешь
Non
so
dirti
come
e
quando
Не
сказать
тебе
как
или
когда,
Ma
vedrai
che
cambierà
Но
увидишь:
всё
изменится
Preferirei
sapere
che
piangi
Лучше
б
плакала,
упрекала,
Che
mi
rimproveri
di
averti
delusa
Что
разбила
я
твои
мечты,
E
non
vederti
sempre
così
dolce
Чем
всегда
быть
такой
кроткой,
Accettare
da
me
tutto
quello
che
viene
Принимая
всё,
что
даю
Mi
fa
disperare
il
pensiero
di
te
Меня
сводит
с
ума
мысль
о
тебе,
E
di
me
che
non
so
darti
di
più
Что
не
могу
дать
большего
тебе
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
Vedrai
che
cambierà
Увидишь,
что
всё
изменится
Forse
non
sarà
domani
Пусть
даже
не
завтра,
Ma
un
bel
giorno
cambierà
Но
однажды
изменится
Vedrai,
vedrai
Увидишь,
увидишь
No,
non
son
finito
sai
Нет,
я
не
сдался,
знаешь
Non
so
dirti
come
e
quando
Не
сказать
тебе
как
или
когда,
Ma
un
bel
giorno
cambierà
Но
однажды
всё
изменится
Grazie
Venezia
Спасибо,
Венеция
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ástor piazzolla, luigi tenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.