Paroles et traduction Jack Stauber's Micropop - Keyman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disciplinary,
and
it's
all
kinda
scary
Дисциплинарно,
и
всё
это
немного
пугает
If
I
jingle
my
keys,
don't
call
me
Keyman,
please!
Если
я
звеню
ключами,
пожалуйста,
не
называй
меня
Ключником!
Rewind,
refine
and
you'll
find
me
inside
Перемотай,
уточни
и
ты
найдешь
меня
внутри
Fine,
you
can
fawn
'til
the
dawn
Хорошо,
можешь
лебезить
до
рассвета
I'll
be
yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Я
буду
тосковать
по
прелестной
девушке
открытого
утра
Wrote
you
a
song
and
now
you're
singing
it
wrong
Написал
тебе
песню,
а
ты
поёшь
её
неправильно
And
if
I
jingle
my
keys,
don't
call
me
Keyman,
please!
И
если
я
звеню
ключами,
пожалуйста,
не
называй
меня
Ключником!
Rewind,
refine
and
you'll
find
me
inside
Перемотай,
уточни
и
ты
найдешь
меня
внутри
Fine,
you
can
fawn
'til
the
dawn
Хорошо,
можешь
лебезить
до
рассвета
I'll
be
yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Я
буду
тосковать
по
прелестной
девушке
открытого
утра
No
one
afraid
Никто
не
боится
Tongue
upon
tongue
Язык
к
языку
Love
is
all
pain
Любовь
— это
сплошная
боль
I'll
think
about
where
it
goes
Я
подумаю,
куда
это
ведет
Someone
might
say
(Oh,
what?)
Кто-то
может
сказать
(О,
что?)
A
girl
who's
crying
(Ooh)
Девушка,
которая
плачет
(Ох)
And
trust
with
my
reign
И
доверие
моему
правлению
Lovingly
wrote
your
song
С
любовью
написал
твою
песню
Hear
that
sound?
(Hear
that
sound?)
Слышишь
этот
звук?
(Слышишь
этот
звук?)
It
was
a
signal
from
my
i-island
(From
my
i-island)
Это
был
сигнал
с
моего
о-острова
(С
моего
о-острова)
So
you
can
see
it
and
survi-i-ive
(See
it
and
survi-i-ive)
Чтобы
ты
могла
увидеть
это
и
вы-ы-жить
(Увидеть
это
и
вы-ы-жить)
Nonsense,
it's
the
way
washing
up
from
the
wave
Чепуха,
это
путь,
вымытый
волной
Oh,
hear
that
sound?
(Hear
that
sound?)
О,
слышишь
этот
звук?
(Слышишь
этот
звук?)
It
was
a
signal
from
my
i-island
(From
my
i-island)
Это
был
сигнал
с
моего
о-острова
(С
моего
о-острова)
So
you
can
see
it
and
survi-i-ive
(See
it
and
survi-i-ive)
Чтобы
ты
могла
увидеть
это
и
вы-ы-жить
(Увидеть
это
и
вы-ы-жить)
Nonsense,
it's
the
way
washing
up
from
the
wave
Чепуха,
это
путь,
вымытый
волной
Rewind,
refine
and
you'll
find
me
inside
Перемотай,
уточни
и
ты
найдешь
меня
внутри
Fine,
you
can
fawn
'til
the
dawn
Хорошо,
можешь
лебезить
до
рассвета
I'll
be
yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Я
буду
тосковать
по
прелестной
девушке
открытого
утра
Yearning
for
the
open-morning
lovely
girl
Тоскую
по
прелестной
девушке
открытого
утра
Please
call
me
Keyman,
I
can
understand
it
Пожалуйста,
назови
меня
Ключником,
я
могу
понять
это
Much
better
than
unlocking
vanity
Гораздо
лучше,
чем
отпирать
тщеславие
Thus,
call
me
Keyman,
in
fact,
I
demand
it
Поэтому
назови
меня
Ключником,
на
самом
деле,
я
требую
этого
Opened
doors
sound
sensible
to
me
Открытые
двери
звучат
для
меня
разумно
Go
call
me
Keyman
like
I
comprehend
it
Назови
меня
Ключником,
как
я
это
понимаю
Waging
for
some
pledging
over
near
Борюсь
за
какое-то
обещание
поблизости
Oh,
when
I
go,
then,
please
don't
call
me
Keyman
О,
когда
я
уйду,
тогда,
пожалуйста,
не
называй
меня
Ключником
Not
for
how
it
were,
but
how
I
beg
to
be
Не
за
то,
кем
я
был,
а
за
то,
кем
я
молю
быть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.