Jack The Smoker - Non Ho Mai - prod. Low Kidd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jack The Smoker - Non Ho Mai - prod. Low Kidd




Non Ho Mai - prod. Low Kidd
I Never Have - prod. Low Kidd
Non ho mai voluto una mano, giuro
I never wanted a hand, I swear
Non ho mai chiuso gli occhi sano
I never closed my eyes healthy
Io che non ho mai visto giusto per me
I, who never saw right for myself
Forse non ho mai fatto giusto per me
Maybe I never did right for myself
Non ho mai voluto una mano, giuro
I never wanted a hand, I swear
Non ho mai chiuso gli occhi sano
I never closed my eyes healthy
Io che non ho mai visto giusto per me
I, who never saw right for myself
Forse non ho mai fatto giusto per me (Yeah)
Maybe I never did right for myself (Yeah)
Il conto non serve (No)
The bill doesn't matter (No)
Mi nutre l'odio in mezzo alle belve
Hatred feeds me among the beasts
Non avevo le scarpe più belle
I didn't have the nicest shoes
Ma la felicità era ad un cm
But happiness was an inch away
Quando a scuola era coma profondo
When school was a deep coma
E dormivo soltanto di giorno
And I only slept during the day
E la mattina sentivo grida
And in the morning I heard screams
Fammi richiudere gli occhi un secondo, dai
Let me close my eyes for a second, come on
Ah, in dieci al Mc con dieci euro
Ah, ten of us at McDonald's with ten euros
Pa' mi diceva, "Se non dai il meglio, no
Pops told me, "If you don't give your best, no
Non farai un cazzo senza un'istruzione"
You won't do shit without an education"
Noi qui senza libretto d'istruzione
We're here without an instruction manual
Non ho mai voluto una mano, giuro
I never wanted a hand, I swear
Non ho mai chiuso gli occhi sano
I never closed my eyes healthy
Io che non ho mai visto giusto per me
I, who never saw right for myself
Forse non ho mai fatto giusto per me
Maybe I never did right for myself
Non ho mai voluto una mano, giuro
I never wanted a hand, I swear
Non ho mai chiuso gli occhi sano
I never closed my eyes healthy
Io che non ho mai visto giusto per me
I, who never saw right for myself
Forse non ho mai fatto giusto per me
Maybe I never did right for myself
Ah, lasciamo a casa i problemi stasera
Ah, let's leave the problems at home tonight
È normale che tutti si sfascino
It's normal for everyone to get wasted
Se passare una notte tutta intera da fatti
If spending a whole night high
Sembrava avere molto più fascino
Seemed to have much more charm
Senza luce del sole
Without sunlight
Per le brutte persone, io c'ho il cerca persone
For the ugly people, I have the people finder
Solo che i fatti mi danno ragione
Only the facts prove me right
Ha detto che è vero il mio amico fattone, seh
My stoned friend said it's true, yeah
Alle panchine come campo base
To the benches as a base camp
Urlavamo forte ad ogni frase
We shouted loudly at every sentence
Volavano oggetti dalle case
Objects flew from the houses
Seh, nuovi re d'Italia nella zona
Yeah, new kings of Italy in the area
Il fra' la gira con la collanona
The bro' walks around with the big necklace
Io una con la nona
Me with the ninth
Noi teste da Silicon Valley
We got Silicon Valley heads
Ma meglio se sfidi con armi
But it's better if you challenge with weapons
Questi in giro non hanno i coglioni
These guys around here don't have the balls
Giuro, nemmeno a siliconarli
I swear, not even to silicon them
Tu dici: "Ora vado che è tardi"
You say: "I'm going now, it's late"
Però tanto che strilli, tanto che parli
But no matter how much you scream, no matter how much you talk
Poi torni a casa col canto dei galli
Then you come home with the rooster's crow
Accelerando ai semafori gialli
Speeding up at yellow lights
Non ho mai voluto una mano, giuro
I never wanted a hand, I swear
Non ho mai chiuso gli occhi sano
I never closed my eyes healthy
Io che non ho mai visto giusto per me
I, who never saw right for myself
Forse non ho mai fatto giusto per me
Maybe I never did right for myself
Non ho mai voluto una mano, giuro
I never wanted a hand, I swear
Non ho mai chiuso gli occhi sano
I never closed my eyes healthy
Io che non ho mai visto giusto per me
I, who never saw right for myself
Forse non ho mai fatto giusto per me
Maybe I never did right for myself





Writer(s): Giacomo Giuseppe Romano, Lorenzo Paolo Spinosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.