Paroles et traduction Jack The Smoker - Torna Su - prod. Jack The Smoker & Strage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torna Su - prod. Jack The Smoker & Strage
Come Back Up - prod. Jack The Smoker & Strage
Mamma
grida:
"Forza,
torna
su
Mom
shouts:
"Come
on,
come
back
up
È
tardi,
sali,
la
cena
è
servita
It′s
late,
come
up,
dinner
is
served
O
torni
adesso
o
non
esci
mai
più
Come
back
now
or
you′ll
never
go
out
again
Ti
metterò
in
castigo
per
la
vita"
I′ll
ground
you
for
life"
Mamma
grida:
"Torna
su"
Mom
shouts:
"Come
back
up"
Noi
sempre
col
pallone
nel
campetto
We
always
played
with
the
ball
in
the
field
Fra
un
calcio
di
rigore
e
uno
sgambetto
Between
a
penalty
kick
and
a
trip
Arriva
questo
tipo,
me
lo
ricordo
This
guy
comes
along,
I
remember
him
Mi
dice:
"Prestami
la
bici,
te
la
riporto"
He
says
to
me:
"Lend
me
your
bike,
I′ll
bring
it
back
to
you"
La
mia
bicicletta
è
tipo
moto
My
bicycle
is
like
a
motorbike
Con
la
carta
nei
raggi
per
fare
rumore
With
cards
in
the
spokes
to
make
noise
"E
ti
aspetto
qua,
sopra
il
campo
di
gioco"
"And
I′ll
wait
for
you
here,
on
the
playing
field"
Rimasi
lì
con
gli
occhi
gonfi
due
ore
I
stayed
there
with
swollen
eyes
for
two
hours
Mamma
mi
dice:
"Non
fidarti
Mom
tells
me:
"Don′t
trust
him
Non
confidarti,
sei
un
incauto"
Don′t
confide,
you′re
careless"
Come
quando
per
strada
assieme
agli
altri
Like
when
on
the
street
with
the
others
Rubammo
gli
stemmini
via
dalle
auto
We
stole
the
emblems
off
the
cars
Alfa
Romeo,
Mercedes,
BMW
Alfa
Romeo,
Mercedes,
BMW
In
cambio
di
un
singolo
bacio
io
dissi
a
Giovanna
dove
li
tenevo
In
exchange
for
a
single
kiss,
I
told
Giovanna
where
I
kept
them
Povero
scemo,
il
giorno
dopo
non
c′erano
più
Poor
fool,
the
next
day
they
were
gone
Ogni
giorno
come
un
altro,
uno
nel
fango
Every
day
is
like
another,
one
in
the
mud
Poi
nel
campo
con
il
tango
Then
in
the
field
playing
tango
Non
è
tanto,
ma',
che
sto
giocando,
fammi
solo
dare
un
altro
calcio
It′s
not
much,
but
hey,
I′m
playing,
just
let
me
kick
one
more
time
Dieci
minuti
ed
arrivo,
che
c′è
di
male
Ten
minutes
and
I′ll
be
there,
what′s
the
harm?
Mezz'ora
dopo
sparivo
e
dal
davanzale
sentivo
chiamare
Half
an
hour
later
I
disappeared
and
from
the
windowsill
I
heard
her
calling
Mamma
grida:
"Forza,
torna
su
Mom
shouts:
"Come
on,
come
back
up
È
tardi,
sali,
la
cena
è
servita
It′s
late,
come
up,
dinner
is
served
O
torni
adesso
o
non
esci
mai
più
Come
back
now
or
you′ll
never
go
out
again
Ti
metterò
in
castigo
per
la
vita"
I′ll
ground
you
for
life"
Mamma
grida:
"Torna
su"
Mom
shouts:
"Come
back
up"
Mamma,
la
strada
è
la
mia
altra
famiglia
Mom,
the
street
is
my
other
family
Giù
a
dare
colpi
ad
un
tappo
di
birra
Down
there
hitting
a
beer
cap
Spinto
dall'indice
come
una
biglia
Flicked
by
the
index
finger
like
a
marble
Correre
miglia,
facciamo
gara
chi
sputa
più
forte
Run
for
miles,
let′s
race
who
spits
the
farthest
Se
la
palla
cade
dentro
il
fiume
Lambro
che
puzza
di
morte
If
the
ball
falls
into
the
Lambro
River
that
smells
of
death
Chi
la
va
a
prendere?
Tira
la
sorte
Who′s
going
to
get
it?
Draw
lots
A
biliardino
quel
punto
l′annulli
On
the
foosball
table,
you
cancel
that
point
Mica
vale
se
fai
gancio
o
se
rulli
It
doesn′t
count
if
you
hook
or
roll
Via,
scappiamo
dalle
frecce
dei
bulli
Come
on,
let′s
escape
from
the
bullies′
arrows
Cappellini
con
le
trecce
di
Gullit
(Via,
via,
via,
via,
via,
via,
via)
Caps
with
Gullit′s
braids
(Go,
go,
go,
go,
go,
go,
go)
Noi
in
tasca
due
lire,
ma
chi
se
ne
frega
We
have
two
lire
in
our
pockets,
but
who
cares
Due
caramelle
rubate
in
bottega
Two
candies
stolen
from
the
shop
E
fuori
ogni
sera,
libertà
vera
And
out
every
night,
true
freedom
Feste
con
gli
amici
e
senza
regali
Parties
with
friends
and
without
gifts
Mountain
bike
e
via
gli
slalom
speciali
Mountain
bikes
and
special
slaloms
Non
toccare
le
siringhe
o
ti
ammali
Don′t
touch
the
syringes
or
you′ll
get
sick
Poi
dal
barbiere
per
guardare
i
giornali
Then
to
the
barber′s
to
look
at
the
newspapers
La
stessa
storia
ogni
pome′
Same
story
every
afternoon
Io
in
ritardo
di
due
ore
I′m
two
hours
late
Mamma
incazzata
al
balcone
Mom
pissed
off
on
the
balcony
Viola
di
rabbia,
teneva
già
pronto
il
ceffone
Purple
with
anger,
she
already
had
the
slap
ready
Mamma
grida:
"Forza,
torna
su
Mom
shouts:
"Come
on,
come
back
up
È
tardi,
sali,
la
cena
è
servita
It′s
late,
come
up,
dinner
is
served
O
torni
adesso
o
non
esci
mai
più
Come
back
now
or
you′ll
never
go
out
again
Ti
metterò
in
castigo
per
la
vita"
I′ll
ground
you
for
life"
Mamma
grida:
"Forza,
torna
su
Mom
shouts:
"Come
on,
come
back
up
È
tardi,
sali,
la
cena
è
servita
It′s
late,
come
up,
dinner
is
served
O
torni
adesso
o
non
esci
mai
più
Come
back
now
or
you′ll
never
go
out
again
Ti
metterò
in
castigo
per
la
vita"
I′ll
ground
you
for
life"
Mamma
grida:
"Torna
su"
Mom
shouts:
"Come
back
up"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesare Pizzetti, Giacomo Giuseppe Romano, Luca Galeandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.