Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetlag (feat. Dani Faiv) - prod. Frenkie G
Jetlag (feat. Dani Faiv) - prod. Frenkie G
Quanti
uomini
non
sanno
amare
le
donne,
ma
solo
le
escort
Wie
viele
Männer
wissen
nicht,
wie
man
Frauen
liebt,
sondern
nur
Escorts
Quanti
vivono
vite
da
uomini
e
donne
fanno
i
figli
per
sport
Wie
viele
leben
Leben
wie
bei
„Männer
und
Frauen“
[TV-Show]
und
machen
Kinder
zum
Sport
Addormentato
da
una
bugia
Eingeschläfert
von
einer
Lüge
Non
voglio
pensarci
fino
a
domani
Ich
will
nicht
darüber
nachdenken
bis
morgen
L′amore
è
l'opposto
della
miopia
Die
Liebe
ist
das
Gegenteil
von
Kurzsichtigkeit
Perché
vedo
chiaro
là
che
ti
allontani
Denn
ich
sehe
klar
dort,
dass
du
dich
entfernst
Vivo
dentro
un
castello
di
carta
Ich
lebe
in
einem
Kartenhaus
Fatto
di
sorrisi
bugiardi
e
banconote
false
Gemacht
aus
verlogenem
Lächeln
und
falschen
Banknoten
Di
donne
non
ne
voglio
una
meglio
dell′altra
Von
Frauen
will
ich
nicht
eine
besser
als
die
andere
Mi
basta
solamente
una
meglio
delle
altre
Mir
reicht
nur
eine,
die
besser
ist
als
die
anderen
Com'è
che
voglio
stare
a
casa
tutto
il
giorno?
Wie
kommt
es,
dass
ich
den
ganzen
Tag
zu
Hause
bleiben
will?
Anche
se
qua
ho
a
disposizione
tutto
il
mondo
Obwohl
ich
hier
die
ganze
Welt
zur
Verfügung
habe
Qua
chi
ti
porta
nel
privè
corona
un
sogno
Hier
krönt
derjenige
einen
Traum,
der
dich
ins
Privé
bringt
Per
quelli
come
te
essere
come
Corona
è
un
sogno
Für
Leute
wie
dich
ist
es
ein
Traum,
wie
Corona
zu
sein
Se
lo
specchio
proietta
un
nemico
Wenn
der
Spiegel
einen
Feind
projiziert
Da
domani
giù
in
palestra
il
triplo
Ab
morgen
dreimal
so
viel
im
Fitnessstudio
Almeno
finché
sembri
un
quadro
di
Magritte
Zumindest
bis
du
wie
ein
Gemälde
von
Magritte
aussiehst
Oppure
di
Botero
però
dimagrito
Oder
von
Botero,
aber
abgemagert
Gli
artisti
di
oggi
li
odio
Die
Künstler
von
heute
hasse
ich
Nei
negozi
di
dischi
vai
in
crisi
In
Plattenläden
gerätst
du
in
die
Krise
Se
ti
senti
Smeezy,
dopo
prendi
il
volo
Wenn
du
dich
wie
Smeezy
fühlst,
hebst
du
danach
ab
Se
ti
senti
Il
Volo
dopo
prendi
Smeezy
Wenn
du
dich
wie
Il
Volo
fühlst,
hörst
du
danach
Smeezy
Più
di
una
per
farsi
una
vita
qua
usa
il
corpo
come
un'arma
vuota
Mehr
als
eine
nutzt
hier
ihren
Körper
wie
eine
leere
Waffe,
um
sich
ein
Leben
aufzubauen
Foto
nuda,
sì,
però
con
la
didascalia
da
nuova
poetessa
dei
social
Nacktfoto,
ja,
aber
mit
der
Bildunterschrift
einer
neuen
Social-Media-Dichterin
Occhi
addosso
da
sempre
per
tutto
la
gente
è
così
sciacalla
Augen
immer
auf
mir
für
alles,
die
Leute
sind
solche
Schakale
Non
sai
quanto
mi
intristisce
qui
′sta
mamma
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
mich
diese
Mutter
hier
traurig
macht
Perché
mentre
partorisce
si
instagramma
Weil
sie
sich
beim
Gebären
auf
Instagram
postet
Ehi,
voglio
solo
amici
veri
nel
back
Hey,
ich
will
nur
echte
Freunde
im
Backstage
Ehi,
ehi,
tu
mi
dai
fastidio
come
il
jetlag
Hey,
hey,
du
nervst
mich
wie
Jetlag
Ehi,
solo
amici
veri
nel
back
Hey,
nur
echte
Freunde
im
Backstage
Ehi,
ehi,
mi
danno
fastidio
come
il
jetlag
Hey,
hey,
sie
nerven
mich
wie
Jetlag
Entro
come
Kanye
faccio,
"Okay,
okay"
Ich
komme
rein
wie
Kanye,
mache:
"Okay,
okay"
Tipa
con
più
mazze
in
mano,
sembra
hockey
Mädel
mit
mehr
Schlägern
in
der
Hand,
sieht
aus
wie
Hockey
Bello
quello
sponsor
fatto
per
la
Obey
Schön
dieser
Sponsor,
gemacht
für
Obey
Sei
un
po′
di
tutti,
io
sto
bene
se
ho
lei
(Wow)
Du
gehörst
ein
bisschen
allen,
mir
geht's
gut,
wenn
ich
sie
habe
(Wow)
Fatti
male,
fatti
bene,
fatti
meno,
reggi
male
Mach
dich
schlecht
drauf,
mach
dich
gut
drauf,
mach
weniger,
du
verträgst
es
schlecht
Fatti
tanto
da
star
bene,
patti
chiari,
amicizia
lunga
Mach
dich
so
drauf,
dass
es
dir
gut
geht,
klare
Absprachen,
lange
Freundschaft
Guarda
com'è
fresca
la
mia
tuta
Schau,
wie
frisch
mein
Trainingsanzug
ist
Jack
è
Dio
e
io
piccolo
Buddha
Jack
ist
Gott
und
ich
kleiner
Buddha
Tu
invece
sei
pacco,
sei
da
buttare
Du
hingegen
bist
Schrott,
zum
Wegwerfen
Io
Fruit
Joint,
tu
alla
frutta
Ich
Fruit
Joint,
du
am
Ende
Dani
Faiv
è
l′uomo
e
dice
Dani
Faiv
ist
der
Mann
und
sagt
Sempre
fatto
sacrifici
Habe
immer
Opfer
gebracht
Qua
al
mio
fianco
veri
amici
Hier
an
meiner
Seite
echte
Freunde
Perché
non
son
stato
bravo
a
fare
Weil
ich
nicht
gut
darin
war
Quello
che
sorride
a
tutti
e
zitto
Der
zu
sein,
der
alle
anlächelt
und
schweigt
Cuore
sopra
la
vernice
Herz
über
der
Farbe
Così
vedi
in
superficie
Damit
du
an
der
Oberfläche
siehst
L'hai
voluto
dividere
Du
wolltest
es
teilen
Sì,
mo
ho
preso
in
mano
una
calcolatrice
Ja,
jetzt
habe
ich
einen
Taschenrechner
zur
Hand
genommen
Io
non
sono
fatto
per
scattare
però
ogni
volta
parte
un
pacco
Ich
bin
nicht
dafür
gemacht
auszurasten,
aber
jedes
Mal
flippe
ich
aus
E
ti
giuro
mi
basta
guardare
quanto
è
fiero
quel
sorriso
falso
Und
ich
schwöre
dir,
es
reicht
mir
zu
sehen,
wie
stolz
dieses
falsche
Lächeln
ist
Se
sorrido
passo,
bene,
allora
cambio
le
regole
in
alto
Wenn
ich
lächle,
komme
ich
durch,
gut,
dann
ändere
ich
die
Regeln
oben
Sono
come
quando
vedevo
il
letargo
Ich
bin
wie
damals,
als
ich
den
Winterschlaf
sah
L′unico
rifugio
davvero
rimasto
Die
einzige
Zuflucht,
die
wirklich
geblieben
ist
Ehi,
voglio
solo
amici
veri
nel
back
Hey,
ich
will
nur
echte
Freunde
im
Backstage
Ehi,
ehi,
tu
mi
dai
fastidio
come
il
jetlag
Hey,
hey,
du
nervst
mich
wie
Jetlag
Ehi,
solo
amici
veri
nel
back
Hey,
nur
echte
Freunde
im
Backstage
Ehi,
ehi,
mi
danno
fastidio
come
il
jetlag
Hey,
hey,
sie
nerven
mich
wie
Jetlag
Quanto
pesa?
Wie
schwer
ist
es?
Tutti
quanti
fanno
"gamba
tesa"
Alle
machen
"gestrecktes
Bein"
Lei
che
mi
dà
luce,
è
la
mia
Tesla
Sie,
die
mir
Licht
gibt,
ist
mein
Tesla
Ma
non
devo
guidarla
come
una
Tesla
Aber
ich
darf
sie
nicht
fahren
wie
einen
Tesla
Yes,
fra',
niente
coi
"ma",
niente
coi
"se"
Ja,
Bro,
nichts
mit
"aber",
nichts
mit
"wenn"
Vivo
di
fatti,
yeah
Ich
lebe
von
Fakten,
yeah
Tu
vivi
solo
sui
social
Du
lebst
nur
in
den
sozialen
Medien
Hai
la
vita
vuota
Du
hast
ein
leeres
Leben
Se
muore
qualcuno
fotografa
Wenn
jemand
stirbt,
fotografierst
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Ceccaroni, Giacomo Giuseppe Romano, Gianluca Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.