Paroles et traduction Jack The Smoker feat. Noyz Narcos & Ntò - Sotto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
questa
è
per
chi
è
sotto
sulla
panca
Да,
это
для
тех,
кто
на
дне,
на
скамейке
запасных
Sotto
per
la
bianca,
sotto
con
il
conto
in
banca
На
дне
из-за
белого
порошка,
на
дне
с
банковским
счётом
G
nel
sottopalla,
ancora
sotto
all′alba
Пацаны
в
подполье,
всё
ещё
на
дне
на
рассвете
Ancora
in
giro
fra
i
sottoni
Всё
ещё
тусуемся
по
подвалам
Ultimamente
ho
visto
meno
mamma
dei
dottori
В
последнее
время
я
видел
маму
реже,
чем
врачей
Sotto
per
gli
sbatti
e
questa
vita
non
mi
premierà
На
дне
из-за
проблем,
и
эта
жизнь
меня
не
наградит
Troverò
la
pace
quando
avrò
i
soldi
che
il
premier
ha
Я
найду
покой,
когда
у
меня
будут
деньги,
как
у
премьер-министра
Sotto
i
denti
sputa
la
pallina,
il
fra
del
Senegal
Под
зубами
катает
шарик
мой
брат
из
Сенегала
L'unico
a
quest′ora
che
sicuro
te
ne
dà,
quindi
accelera
Единственный,
кто
в
этот
час
точно
тебе
его
даст,
так
что
давай,
газуй
Messo
sotto
dal
capo
oggi
è
un
nuovo
supplizio
Униженный
боссом,
сегодня
новый
день
мучений
Entrambi
con
le
borse
sotto
gli
occhi,
schiavi
del
vizio
Оба
с
мешками
под
глазами,
рабы
порока
Come
lei
che
bacia
tutti
perciò
sotto
a
chi
tocca
Как
она,
что
целует
всех,
поэтому
кому
попадётся
Senza
amore
come
una
respirazione
bocca-bocca
Без
любви,
как
искусственное
дыхание
Sotto
casa
tutti
i
giorni
chiuso
al
bar
fra
chi
mette
Каждый
день
под
домом,
запертый
в
баре
среди
тех,
кто
ставит
Soldi
alla
ricerca
di
una
chance
alle
macchinette
Деньги
в
поисках
шанса
на
игровых
автоматах
Sotto
perché
fotto
le
mie
forze
in
questo
mestiere
На
дне,
потому
что
трачу
свои
силы
в
этом
ремесле
Sotto
il
sole
cocente,
un
braciere,
questo
cantiere
Под
палящим
солнцем,
как
в
печи,
на
этой
стройке
La
paura
della
cella
manda
sotto,
confesso
Страх
перед
камерой
тянет
на
дно,
признаюсь
L'avvocato
ha
la
parcella
io
sto
sotto
processo
У
адвоката
есть
гонорар,
а
я
под
судом
Io
so
bene
come
sei,
come
sei
sotto
sotto
Я
хорошо
знаю,
какая
ты,
какая
ты
на
самом
деле
Tu
vuoi
l'oro
ed
i
trofei
mica
un
sotto
prodotto
Ты
хочешь
золото
и
трофеи,
а
не
какой-то
второсортный
продукт
Ma
io
sto
sotto
(sotto),
non
posso
darti
ciò
che
voglio
Но
я
на
дне
(на
дне),
не
могу
дать
тебе
то,
что
хочу
Non
sogno,
non
dormo,
di
notte
carciofi
sott′olio
Я
не
мечтаю,
не
сплю,
ночью
ем
артишоки
в
масле
La
mia
canotta
è
una
sindone,
ancora
non
ho
pace
Моя
майка
- как
саван,
я
всё
ещё
не
обрёл
покой
Se
non
sotto
l′effetto
di
pillole
colorate
Если
только
не
под
действием
разноцветных
таблеток
Sotto
(I've
been
feeling
under
pressure)
На
дне
(я
чувствую
давление)
(I-I-I′ve
been
feeling
under
pressure)
(Я-я-я
чувствую
давление)
Io
sto
sotto
(feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(чувствую
давление)
Sto
sotto
(I-I-I've
been
feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(я-я-я
чувствую
давление)
Sto
bene
se
sto
sotto
come
i
vecchi
cronici
Мне
хорошо,
когда
я
на
дне,
как
старые
хроники
Sotto
con
gli
alcolici,
15,
12
canta,
perla
dei
settanta
На
дне
с
алкоголем,
15,
12
поёт,
жемчужина
семидесятых
Sotto
giù
come
il
Titanic,
come
i
piani
sotterranei
Внизу,
как
Титаник,
как
подземные
этажи
Sotto
come
i
cani
poliziotto,
viaggio
un
po′
troppo
На
дне,
как
полицейские
собаки,
я
слишком
много
путешествую
Dalla
punta
al
tacco,
al
cuore
dell'industria
От
пятки
до
носка,
в
сердце
индустрии
La
tipa
si
disgusta
se
siamo
in
serata
giusta
Девчонка
брезгует,
если
мы
на
правильной
вечеринке
Senti
un
botto
thunder,
Undertaker
Слышишь
громкий
удар,
Гробовщик
Chiuso
nel
mio
windbreaker,
faccio
io
l′hater
Запертый
в
своей
ветровке,
я
сам
себе
хейтер
Brutte
mezze
seghe,
vengo
da
lì
sotto,
sotto
cassa
Плохие
полумеры,
я
пришёл
оттуда,
снизу,
из-под
кассы
Le
panchine
letto,
le
banchine
e
le
panette
da
mezz'etto
l'una
Скамейки
- кровать,
причалы
и
булки
по
полтиннику
за
штуку
Amo
stare
sotto,
sotto
questa
luna
grande
Я
люблю
быть
на
дне,
под
этой
большой
луной
Quando
fuori
è
già
pesante
di
suo,
vai
fuori
a
modo
tuo
Когда
снаружи
и
так
тяжело,
выходи
по-своему
Sottobanco
fai
affari
e
manco
ci
sei
andato
a
pari
На
чёрном
рынке
делаешь
дела,
и
даже
не
вышел
в
ноль
Meglio
smette,
metto
i
chiodi
dove
tu
non
li
puoi
mette
Лучше
бросить,
я
забью
гвозди
туда,
куда
ты
не
можешь
Sopra
le
sue
tette
un
altro
vive
Над
её
грудью
живёт
другой
Sotto
pe′
il
Vodka
deliver,
pezzo
sotto
il
naso
al
cassiere
dell′Iper
На
дне
из-за
доставки
водки,
кусок
под
носом
у
кассира
в
Гипермаркете
Sto
sotto
(I've
been
feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(я
чувствую
давление)
(I-I-I′ve
been
feeling
under
pressure)
(Я-я-я
чувствую
давление)
Io
sto
sotto
(feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(чувствую
давление)
Sto
sotto
(I-I-I've
been
feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(я-я-я
чувствую
давление)
Sotto
per
il
suono
che
scorre
nel
sottosuolo
На
дне
из-за
звука,
который
течёт
в
подполье
Sottopagato
spingo
roba
sottobanco
Недоплаченный,
я
толкаю
товар
из-под
полы
Sotto
il
nome
di
una
banda
(bam
bam)
Под
именем
банды
(бам-бам)
Ci
sta
un
uomo
sotto
per
i
soldi
(sì)
Там
есть
человек,
который
на
дне
из-за
денег
(да)
Sotto
il
passamontagna
Под
балаклавой
Sotto
giuramento,
pure
se
mento
non
cambia
Под
присягой,
даже
если
совру,
ничего
не
изменится
Sotto
il
metal
detector,
polimeri
di
plastica
Под
металлодетектором,
полимеры
пластика
Sotto
la
giacca
c′è
il
giubbetto
antiproiettile
Под
курткой
есть
бронежилет
Ma
sotto
il
petto
ci
sta
un
cuore,
può
commettere
un
errore
Но
под
грудью
есть
сердце,
оно
может
ошибиться
Non
so
ma
ho
una
sensazione
di
esser
sotto
osservazione
Не
знаю,
но
у
меня
есть
ощущение,
что
за
мной
следят
Ho
il
cell
sotto
controllo,
c'è
un′altra
conversazione
sotto
У
меня
телефон
под
контролем,
есть
ещё
один
разговор
под
Numero
9 dopo
l'8
quindi
oltre
l'infinito
Номер
9 после
8,
то
есть
за
пределами
бесконечности
Quando
rappo
tu
vai
sotto,
zitto
che
non
ho
finito
Когда
я
читаю
рэп,
ты
уходишь
на
дно,
молчи,
я
не
закончил
Sotto
contratto
è
la
carta
di
sfratto
Под
контрактом
- уведомление
о
выселении
Non
passi
gli
off
in
un
cazzo
di
loft
Ты
не
передаёшь
передачи
в
грёбаном
лофте
Fate
anche
finte
che
Patek
Philippe
Вы
тоже
делаете
вид,
что
Patek
Philippe
Metto
il
medio
sotto
quando
conto
i
soldi
Я
показываю
средний
палец,
когда
считаю
деньги
A
conti
fatti
sono
tutti
sordi
По
большому
счёту,
все
глухие
Se
parlo
di
affari
non
sei
attento
affatto
Если
я
говорю
о
делах,
ты
совсем
не
внимательна
Perché
stai
sotto
Потому
что
ты
на
дне
Sto
sotto
(I′ve
been
feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(я
чувствую
давление)
(I-I-I′ve
been
feeling
under
pressure)
(Я-я-я
чувствую
давление)
Io
sto
sotto
(feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(чувствую
давление)
Sto
sotto
(I-I-I've
been
feeling
under
pressure)
Я
на
дне
(я-я-я
чувствую
давление)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Lo Iacono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.