Paroles et traduction Jack White - Ezmerelda Steals the Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezmerelda Steals the Show
Эсмеральда затмевает всех
What
melancholy
magic
Какая
меланхоличная
магия
Has
turned
a
multitude
into
mush
Превратила
толпу
в
кисель,
Mandibles
drop
from
shock
Челюсти
отвисли
от
шока,
An
old
lady
at
high
altitude
Старушка
на
большой
высоте
Whispering
hush
Шепчет:
"Тише..."
She
slips
off
her
white
shoes
Она
снимает
белые
туфли
And
grabs
her
tenor
pacifier
И
берет
свою
тенор-соску
From
its
stand
Со
стойки.
Thirty
half
steps
to
the
microphone
Тридцать
полутонов
до
микрофона,
Smile
on
her
face
Улыбка
на
лице,
Flower
in
her
hand
Цветок
в
руке.
Oh
how
a
crowd
can
melt
О,
как
толпа
может
растаять,
When
they've
been
dealt
Когда
им
нанесли
Such
a
deliciously
delicate
blow
Такой
восхитительно
тонкий
удар
By
a
barefooted
fairy
Босоногой
феей,
Not
with
a
clang
but
a
whisper
Не
громом,
а
шепотом,
Totally
stealing
the
show
Полностью
затмевая
всех.
Fools
desire
distraction
Глупцы
жаждут
отвлечься
And
not
take
to
heart
И
не
принимать
близко
к
сердцу,
Their
faces
to
their
gadgets
fall
south
Их
лица
уткнуты
в
гаджеты,
Ignoring
the
beauty
of
a
fog
on
a
hill
Игнорируя
красоту
тумана
на
холме
And
a
kitten
with
a
mouse
in
its
mouth
И
котенка
с
мышкой
в
зубах.
A
motley
mob
settles
down
Разношерстная
толпа
успокаивается,
And
there's
hardly
a
frown
И
почти
нет
хмурых
лиц,
As
the
air
in
the
temple
turns
to
mist
Когда
воздух
в
храме
превращается
в
дымку.
A
spotlight,
a
mark
and
a
cleanse
of
the
throat
Прожектор,
метка
и
прочищение
горла,
And
her
microphone
gently
is
kissed
И
ее
микрофон
нежно
целуют.
You
can
hear
a
boot
lace
Можно
услышать
скрип
шнурка
And
a
speck
of
dust
taste
И
почувствовать
вкус
пылинки,
As
the
babe
bravely
stared
down
the
herd
Пока
малышка
смело
смотрела
на
стадо.
But
she
played
not
a
note
Но
она
не
сыграла
ни
ноты
And
only
one
moment
spoke
И
произнесла
лишь
одну
фразу,
These
simple
and
poignant
five
words
Эти
простые
и
острые
пять
слов:
You
people
are
totally
absurd
"Вы,
люди,
совершенно
абсурдны".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WHITE JOHN ANTHONY, WHITE JACK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.