Paroles et traduction Jack White - Terminal Archenemy Endling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terminal Archenemy Endling
Последний из могикан
How
do
you
feel
if
you've
felt
it
all
now?
Каково
это
— чувствовать
все?
From
chamomile
to
cannonball
От
ромашки
до
пушечного
ядра.
And
how
do
you
see
when
you've
seen
it
all
now?
И
как
ты
видишь,
когда
увидела
уже
все?
From
falling
water
to
waterfall
От
капли
воды
до
водопада.
I
thought
I
knew
it
all
Я
думал,
что
знаю
все.
I
thought
I
knew
everything
Я
думал,
что
знаю
все.
That
I
would
never
fall
Что
я
никогда
не
паду.
Fall
for
anything
Не
влюблюсь.
What
can
you
hear
of
the
break
of
dawn,
girl?
Что
ты
слышишь
на
рассвете,
девочка?
From
red
breasted
raven
to
feeble
fawn
От
малиновки
до
робкого
олененка.
And
what
can
you
sense
when
I
make
no
sense
at
all,
girl?
И
что
ты
чувствуешь,
когда
я
несу
полную
чушь,
девочка?
From
morning
scream
to
sleepy
yawn
От
утреннего
крика
до
сонного
зевания.
When
I
hear
your
call
Когда
я
слышу
твой
зов,
It
feels
like
coming
home
Я
чувствую
себя
как
дома.
Like
I'm
ten
feet
tall
Как
будто
я
вырос
на
десять
футов
And
younger
than
anyone
И
стал
моложе
всех.
Where
would
I
be
if
I
didn't
know
you?
Где
бы
я
был,
если
бы
не
знал
тебя?
From
a
factory
to
a
country
home
От
завода
до
загородного
дома.
And
what
would
I
have
if
I
never
really
had
you?
И
что
бы
у
меня
было,
если
бы
тебя
у
меня
никогда
не
было?
What's
the
point
in
being
free
if
I'm
all
alone?
В
чем
смысл
быть
свободным,
если
я
совсем
один?
I
thought
I
knew
it
all
Я
думал,
что
знаю
все.
I
thought
I
knew
everything
Я
думал,
что
знаю
все.
Thought
I
would
never
fall
Думал,
что
никогда
не
паду.
Fall
for
anything
Не
влюблюсь.
How
do
you
feel
when
you've
felt
it
all,
now?
Каково
это
— чувствовать
все?
And
how
do
you
see
when
you've
seen
it
all?
И
как
ты
видишь,
когда
увидела
уже
все?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Anthony White
Album
No Name
date de sortie
02-08-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.