Jack and the Weatherman - Live It Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jack and the Weatherman - Live It Up




Live It Up
Живи на полную
Buy a car,
Купи машину,
Drive really far.
Уезжай далеко-далеко.
Don't stop driving until you are completely lost.
Не останавливайся, пока совсем не потеряешься.
Build a shed,
Построй сарай,
Invite your friends,
Пригласи друзей,
Have a great party, then watch it all burn in the end.
Устрой грандиозную вечеринку, а потом смотри, как всё это сгорит в конце.
Have a beer,
Выпей пивка,
Dress up real nice,
Оденься красиво,
Head to the city alone and see what you'll find.
Отправляйся в город один и посмотри, что найдешь.
Shouldn't we all just be loving each other and having fun with one another so we can be,
Разве мы не должны просто любить друг друга и веселиться вместе, чтобы мы могли,
Living it up, live it up,
Жить на полную, жить на полную,
Pull all the plugs baby don't stop,
Выдерни все пробки, детка, не останавливайся,
No we're going for the top,
Мы стремимся к вершине,
Non-stop,
Без остановки,
Don't be afraid of all the things that are not, no,
Не бойся всего, чего нет, нет,
Just live it up.
Просто живи на полную.
Well I guess it all, started when I was really really young,
Ну, думаю, всё началось, когда я был совсем маленьким,
People asking: young man what would you like to become,
Люди спрашивали: юноша, кем ты хочешь стать,
There are no boundaries you be anything you want.
Нет никаких границ, ты можешь быть кем угодно.
That's right, anything you want.
Всё верно, кем угодно.
Well I loved to explore that I knew for shure,
Ну, я любил исследовать, это я знал точно,
So I told mam and dad I'd be a traveler.
Поэтому я сказал маме и папе, что буду путешественником.
Little did I know that six years later I'd still be serving drinks so cold! Oh no!
Я и понятия не имел, что шесть лет спустя я всё ещё буду подавать ледяные напитки! О нет!
I need to get out of this flow, need to let go, should have left long ago.
Мне нужно вырваться из этого потока, нужно отпустить, нужно было уйти давным-давно.
I should be remembering my dream as it was before.
Я должен помнить свою мечту, какой она была раньше.
I should be doing all the things I really want. So,
Я должен делать всё, что действительно хочу. Так что,
Shouldn't we all just be loving each other and having fun with one another so we can be,
Разве мы не должны просто любить друг друга и веселиться вместе, чтобы мы могли,
Living it up, live it up,
Жить на полную, жить на полную,
Pull all the plugs baby don't stop,
Выдерни все пробки, детка, не останавливайся,
No we're going for the top,
Мы стремимся к вершине,
Non-stop,
Без остановки,
Don't be afraid of all the things that are not, no,
Не бойся всего, чего нет, нет,
Just live it up.
Просто живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Now live it up.
А теперь живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Live it up,
Живи на полную,
Live it up,
Живи на полную,
Live it up.
Живи на полную.
Live it up,
Живи на полную,
Live it up,
Живи на полную,
Won't you just live it up?
Почему бы тебе просто не пожить на полную?
It's as if our, own dreams have expiration dates,
Как будто у наших собственных мечтаний есть срок годности,
The fear starts to kick in after a certain age, it complicates.
Страх начинает одолевать после определенного возраста, это всё усложняет.
Imagine what we could create, non-participants of the frigging rat race, well.
Представь, что мы могли бы создать, не участвуя в этой чертовой крысиной гонке, ну.
We could be flying; we could be building beautiful things, but instead,
Мы могли бы летать; мы могли бы строить прекрасные вещи, но вместо этого,
People are dying, and we pretend that we're trying.
Люди умирают, а мы притворяемся, что пытаемся.
We should just, jump up and get out off our seats,
Мы должны просто вскочить и встать с наших мест,
Turn your life around 180 degrees,
Перевернуть свою жизнь на 180 градусов,
Have fun; it will knock you right off your feet.
Веселись; это сшибет тебя с ног.
Follow me, and you'll see, that this life is a treat.
Следуй за мной, и ты увидишь, что эта жизнь подарок.
Shouldn't we all just be loving each other and having fun with one another so we can be,
Разве мы не должны просто любить друг друга и веселиться вместе, чтобы мы могли,
Living it up, live it up,
Жить на полную, жить на полную,
Pull all the plugs baby don't stop,
Выдерни все пробки, детка, не останавливайся,
No we're going for the top,
Мы стремимся к вершине,
Non-stop,
Без остановки,
Don't be afraid of all the things that are not, no,
Не бойся всего, чего нет, нет,
Just live it up.
Просто живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Now live it up.
А теперь живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Live it up.
Живи на полную.
Live it up when you're when you're eating,
Живи на полную, когда ты ешь,
Live it up when you're sleeping,
Живи на полную, когда ты спишь,
Live it up when you're chilling,
Живи на полную, когда ты отдыхаешь,
Live I up.
Живи на полную.
Live it up when you're when you're talking,
Живи на полную, когда ты разговариваешь,
Live it up when you're walking,
Живи на полную, когда ты гуляешь,
Live it up when you're working,
Живи на полную, когда ты работаешь,
Live I up.
Живи на полную.
Live it up when you're when you're running,
Живи на полную, когда ты бежишь,
Live it up when you're jumping,
Живи на полную, когда ты прыгаешь,
Live it up when you're dancing,
Живи на полную, когда ты танцуешь,
Live I up.
Живи на полную.
Won't you just live it up a little?
Почему бы тебе просто не пожить на полную хоть немного?
Just live it up a lot a,
Просто живи на полную много,
Everybody live it up right on top.
Пусть все живут на полную, прямо на вершине.
Live it up,
Живи на полную,
Live it up,
Живи на полную,
Live it up.
Живи на полную.
Live it up,
Живи на полную,
Live it up,
Живи на полную,
Everybody live it up.
Пусть все живут на полную.





Writer(s): Berry Krikken, Sebastiaan Weerman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.